"مستوى معيشة لائق" - Translation from Arabic to French

    • un niveau de vie suffisant
        
    • un niveau de vie décent
        
    • un niveau de vie adéquat
        
    • existence décente
        
    • un niveau de vie correct
        
    • des conditions de vie décentes
        
    Protection sociale: vers la réalisation du droit à un niveau de vie suffisant UN الضمان الاجتماعي: نحو إعمال الحق في مستوى معيشة لائق
    Droit à la sécurité sociale et à un niveau de vie suffisant UN الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشة لائق
    Le droit à un niveau de vie suffisant, la lutte contre la pauvreté et le droit au développement UN الحق في مستوى معيشة لائق ومكافحة الفقر والحق في التنمية
    Tout enfant a le droit imprescriptible à la vie et à un niveau de vie décent, ainsi que le droit à un développement sain. UN ولكل طفل حق أصيل في الحياة ولديه الحق في مستوى معيشة لائق وفي النمو الصحي.
    L'alimentation scolaire jouait aussi un rôle déterminant dans la réalisation du droit à l'éducation et un niveau de vie décent. UN وتشكِّل التغذية المدرسية أيضا وسيلة لضمان الحق في التعليم وفي مستوى معيشة لائق.
    Le Gouvernement australien est résolu à permettre à tous les Australiens, y compris aux Australiens handicapés, de jouir d'un niveau de vie adéquat. UN والحكومة الأسترالية ملتزمة بتحقيق مستوى معيشة لائق لجميع الأستراليين، بمن فيهم الأستراليون ذوو الإعاقة.
    La pauvreté et le sous-développement constituent deux grands obstacles à la réalisation intégrale du droit à un niveau de vie suffisant et du droit au développement. UN يشكل الفقر وتدني التنمية عقبتين رئيسيتين أمام كفالة التمتع التام بالحق في مستوى معيشة لائق وبالحق في التنمية.
    G. Droit à la sécurité sociale et droit à un niveau de vie suffisant UN زاي- الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشة لائق
    7. Droit à la sécurité sociale et droit à un niveau de vie suffisant UN 7- الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشة لائق
    8. Droit à la sécurité sociale et à un niveau de vie suffisant UN 8- الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشة لائق
    8. Droit à la sécurité sociale et droit à un niveau de vie suffisant UN 8- الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشة لائق
    G. Droit à la sécurité sociale et droit à un niveau de vie suffisant UN زاي- الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشة لائق
    G. Droit à la sécurité sociale et droit à un niveau de vie suffisant UN زاي- الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشة لائق
    G. Droit à la sécurité sociale et droit à un niveau de vie suffisant UN زاي- الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشة لائق
    Objectif de l'Organisation : Établir un niveau de vie décent grâce à un développement économique soutenu et à l'intégration UN هدف المنظمة: تحقيق مستوى معيشة لائق عن طريق التنمية الاقتصادية المستدامة والتكامل الاقتصادي المستدام
    Objectif de l'Organisation : Établir un niveau de vie décent pour tous les habitants des pays membres grâce à un développement économique régional soutenu, partagé et concerté UN هدف المنظمة: تحقيق مستوى معيشة لائق لجميع شعوب الدول الأعضاء من خلال تنمية اقتصادية إقليمية مستدامة وشاملة ومتكاملة
    Objectif de l'Organisation : Établir un niveau de vie décent grâce à un développement économique soutenu et à l'intégration UN هدف المنظمة: تحقيق مستوى معيشة لائق عن طريق التنمية الاقتصادية المستدامة والتكامل الاقتصادي المستدام
    80. Cet article reconnaît le droit des personnes handicapées à un niveau de vie adéquat et à la protection sociale. UN 80- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في مستوى معيشة لائق وفي الحماية الاجتماعية.
    Le Canada demeure favorable à la réalisation progressive du droit à l'alimentation dans le cadre du droit à un niveau de vie adéquat. UN وكندا باقية على دعمها للتفعيل التدريجي للحق في الغذاء كجزء من الحق في مستوى معيشة لائق.
    Pour s'attaquer à l'élimination de la pauvreté, il faut prendre les droits de l'homme en compte et ne pas se concentrer uniquement sur le revenu mais aussi sur les conditions nécessaires pour qu'un niveau de vie adéquat puisse être atteint. UN وينبغي أن يراعي نهج القضاء على الفقر حقوق الإنسان وألا يكتفي بتناول مسألة الدخل بل كذلك الشروط الضرورية لبلوغ مستوى معيشة لائق.
    (15) Le Comité est préoccupé par le fait que le salaire minimum fixé dans l'État partie ne permet pas de garantir aux travailleurs une existence décente pour eux-mêmes et pour leur famille, en dépit des efforts consentis par l'État partie (art. 7). UN (15) وتشعر اللجنة بالقلق لأن الحد الأدنى للأجر المحدد في الدولة الطرف لا يسمح بضمان مستوى معيشة لائق للعمال وأسرهم، على الرغم من الجهود التي تبذلها الدولة الطرف (المادة 7).
    (Droit à un niveau de vie correct et à une protection sociale - Jordanie) UN (الحق في مستوى معيشة لائق وفي الحماية الاجتماعية - الأردن)
    Ces bouleversements, ainsi que l'introduction d'une économie de marché et le développement du secteur privé ont permis de créer des conditions de vie décentes pour la population. UN وقد ساعدت تلك التغييرات، إلى جانب تكوين علاقات سوق وتنمية القطاع الخاص من الاقتصاد، على كفالة مستوى معيشة لائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more