"مستوى مهاراتهم" - Translation from Arabic to French

    • leurs compétences
        
    • leurs aptitudes
        
    • leurs qualifications
        
    Au total, plus de 1 500 enseignants de zones urbaines ou rurales ont reçu ce type de formation et enrichi leurs compétences professionnelles en la matière. UN وقد تلقى أكثر من 500 1 مدرساً في المناطق الحضرية والريفية التدريب وتحسن مستوى مهاراتهم في العمل مع الأطفال ذوي الإعاقة.
    ix. Gestion du programme de renforcement des compétences spécialisées, qui permet aux fonctionnaires de renforcer et d'actualiser leurs compétences techniques spécialisées et leur ouvre de nouvelles perspectives de carrière. UN ' 9` إدارة برنامج تنمية المهارات الفنية، الذي يتيح للموظفين الفرصة للرفع من مستوى مهاراتهم الفنية والتقنية، وتحديثها، فضلا عن إتاحة الفرص لهم للنمو الوظيفي.
    Elle aide les dirigeants d'entreprises industrielles à améliorer leurs compétences et à faire face à un environnement international et régional en pleine évolution. UN وتقوم اﻹسكوا بمساعدة مديري الشركات الصناعية في رفع مستوى مهاراتهم في مجال مباشرة اﻷعمال الحرة ومواكبة البيئة الدولية واﻹقليمية المتغيرة.
    Les Inspecteurs ont bon espoir que les chefs de secrétariat des organisations adopteront les mesures nécessaires pour donner aux personnels linguistiques la possibilité de participer à des activités extérieures et d'acquérir ainsi la formation de haut niveau nécessaire pour continuer d'améliorer leurs aptitudes professionnelles dans leur domaine de compétence. UN والمفتشون على ثقة بأن الرؤساء التنفيذيين للمنظمات سوف يتخذون التدابير اللازمة لإتاحة الفرصة أمام الموظفين اللغويين للمشاركة في أنشطة خارجية، وللتدرب على أعلى المعايير المطلوبة بهدف رفع مستوى مهاراتهم المهنية بشكل مستمر في مجال خبرتهم.
    La " société d'acquisition des connaissances " présuppose l'existence d'" entreprises d'acquisition des connaissances " dans lesquelles les travailleurs utiliseront les TIC pour accéder aux connaissances et aux informations dont ils ont besoin pour mettre à jour leurs qualifications. UN ويشير " المجتمع المنكب على التعلم " إلى الحاجة إلى شركات تنكب على التعلم يستخدم فيها العمال تكنولوجيات المعلومات والاتصال للوصول إلى المعرفة والمعلومات بغية رفع مستوى مهاراتهم.
    ix. Poursuite du programme de renforcement des compétences spécialisées, qui permet aux fonctionnaires de renforcer et d'actualiser leurs compétences techniques et leur ouvre de nouvelles perspectives de carrière. UN ' 9` مواصلة برنامج تنمية المهارات الفنية، الذي يتيح للموظفين فرصة لرفع مستوى مهاراتهم الفنية وتحديثها، فضلا عن فرص النمو المهني.
    Ce projet vise à fournir aux apprenants diverses options qui leur permettront de poursuivre leurs études en dehors du système d'enseignement non scolaire en vue d'améliorer leurs compétences et de se préparer à l'examen A & E du Bureau de l'enseignement non scolaire. UN يهدف هذا المشروع إلى توفير مجموعة من الدروب البديلة لطالبي التعلم بغية مواصلة التعلم خارج النظام الرسمي، ورفع مستوى مهاراتهم وكفاءاتهم استعدادا لاجتياز اختبار اعتماد ومعادلة التعليم غير النظامي.
    vii. Élargissement du programme de renforcement des compétences spécialisées, qui permet aux fonctionnaires de renforcer et d'actualiser leurs compétences techniques spécialisées et leur ouvre de nouvelles perspectives de carrière. UN ' 7` توسيع نطاق برنامج تنمية المهارات الفنية، الذي يتيح للموظفين فرصة رفع مستوى مهاراتهم الفنية وتحديثها، فضلا عن فرص النمو المهني.
    vi. Poursuite du programme de renforcement des compétences spécialisées, qui permet aux fonctionnaires de renforcer et d'actualiser leurs compétences techniques et leur ouvre de nouvelles perspectives de carrière. UN ' 6` مواصلة برنامج تنمية المهارات الفنية، الذي يتيح للموظفين فرصة لرفع مستوى مهاراتهم الفنية وتحديثها، فضلا عن فرص النمو المهني.
    iii. Formation des cadres à la gestion des moyens de connaissance et d'information de leurs bureaux respectifs et à l'utilisation des moyens d'information et de communication de l'Organisation, visant à améliorer leurs compétences en matière de gestion de l'information (environ 300 participants); UN 3 - برامج للمديرين في مجال إدارة موارد إداراتهم من المعارف والمعلومات، وفي استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الموجودة لدى المنظمة لرفع مستوى مهاراتهم في إدارة المعلومات، لحوالي 300 مشارك؛
    vi. Élargissement du programme de renforcement des compétences spécialisées, qui permet aux fonctionnaires de renforcer et d'actualiser leurs compétences techniques spécialisées et leur ouvre de nouvelles perspectives de carrière. UN 6 - توسيع نطاق برنامج تنمية المهارات الفنية، الذي يتيح للموظفين فرصة رفع مستوى مهاراتهم الفنية وتحديثها، فضلا عن فرص النمو المهني.
    Les activités de suivi et d'encadrement de la MINUSTAH, notamment dans le domaine de la formation sur le terrain, ont permis d'inculquer aux policiers en exercice une meilleure connaissance des valeurs de base et de porter leurs compétences au même niveau que celui des diplômés de l'Académie de police. UN أما بالنسبة للأفراد الموجودين في الخدمة بالفعل، فقد ساعد ما قدمته البعثة من رصد وإرشاد، بما في ذلك التدريب الميداني، في تعزيز القيم الأساسية لديهم وإيصال مستوى مهاراتهم إلى نفس مستوى المتخرجين من الأكاديمية.
    e. Développement de connaissances spécialisées et aide à l'organisation des carrières : les programmes offerts auront pour but d'aider les fonctionnaires de toutes les classes dans tous les lieux d'affectation à organiser leur carrière et de leur donner la possibilité de renforcer et d'actualiser leurs compétences techniques spécialisées. UN هـ - تنمية المهارات الفنية ودعم التطوير الوظيفي: ستوفر برامج لدعم التطوير الوظيفي للموظفين على اختلاف رتبهم في جميع مراكز العمل، ومنح الموظفين فرص تحديث ورفع مستوى مهاراتهم الفنية.
    ix. Gestion du programme de renforcement des compétences spécialisées, qui permet aux fonctionnaires de renforcer et d'actualiser leurs compétences techniques spécialisées et leur ouvre de nouvelles perspectives de carrière. UN 9 - إدارة برنامج تنمية المهارات الفنية، الذي يتيح للموظفين فرصة رفع مستوى مهاراتهم الفنية وتحديثها، فضلا عن فرص النمو المهني.
    e. Développement de connaissances spécialisées et aide à l'organisation des carrières : les programmes offerts auront pour but d'aider les fonctionnaires de toutes les classes dans tous les lieux d'affectation à organiser leur carrière et de leur donner la possibilité de renforcer et d'actualiser leurs compétences techniques spécialisées. UN هـ - تنمية المهارات الفنية ودعم التطوير الوظيفي: ستوفَّر برامج لدعم التطوير الوظيفي للموظفين على اختلاف رتبهم في جميع مراكز العمل، ولإتاحة الفرصة للموظفين لتحديث ورفع مستوى مهاراتهم الفنية.
    7. Les activités centrées sur le développement de l'entreprenariat, telles qu'elles sont menées par EMPRETEC notamment, se sont révélées très utiles pour instaurer une culture du changement et amener les entrepreneurs à adopter les attitudes appropriées en renforçant leurs compétences et leur motivation et en faisant évoluer leur façon d'envisager le travail. UN 7- وقد ثبت أن تنمية روح تنظيم المشاريع مثل ما هو منصوص عليه في برنامج تطوير المشاريع: " إمبريتيك " (EMPRETEC) هو أمر مفيد للغاية في إيجاد ثقافة تغيير وفي تهيئة العقلية الصحيحة لدى منظمي المشاريع، الأمر الذي يرفع مستوى مهاراتهم والباعث لديهم وموقفهم تجاه العمل.
    c) D'accroître le nombre de travailleurs sociaux et d'améliorer leurs capacités et leurs compétences pour qu'ils soient mieux à même d'aider les enfants bénéficiant d'une protection de remplacement ou appartenant à une famille vulnérable. UN (ج) أن تزيد عدد المرشدين الاجتماعيين وأن تحسن مستوى مهاراتهم وقدرتهم على توفير المساعدة للأطفال في إطار الرعاية البديلة فضلاً عن مساعدة الأسر الضعيفة.
    Le Gouvernement australien va offrir en cinq ans jusqu'à 200 millions de dollars au Plan Colombo virtuel - initiative conjointe avec la Banque mondiale qui fait appel à l'Internet pour aider les enseignants améliorer leurs compétences et la qualité de l'éducation de base pour les enfants de nombreux pays. UN وتساهم حكومة أستراليا بمبلغ يصل إلى 200 مليون دولار، على مدى خمس سنوات، في خطة كولومبو الافتراضية - وهي مبادرة مشتركة مع البنك الدولي تشمل استعمال الإنترنت لمساعدة المدرسين على رفع مستوى مهاراتهم وتحسين نوعية التعليم الأساسي للأطفال في كثير من البلدان.
    Les Inspecteurs ont bon espoir que les chefs de secrétariat des organisations adopteront les mesures nécessaires pour donner aux personnels linguistiques la possibilité de participer à des activités extérieures et d'acquérir ainsi la formation de haut niveau nécessaire pour continuer d'améliorer leurs aptitudes professionnelles dans leur domaine de compétence. UN والمفتشون على ثقة بأن الرؤساء التنفيذيين للمنظمات سوف يتخذون التدابير اللازمة لإتاحة الفرصة أمام الموظفين اللغويين للمشاركة في أنشطة خارجية، وللتدرب على أعلى المعايير المطلوبة بهدف رفع مستوى مهاراتهم المهنية بشكل مستمر في مجال خبرتهم.
    479. Pour ce qui est des immigrants et des travailleurs ou des demandeurs d'emploi sans qualifications de base pour entrer sur le marché du travail, il faut améliorer leurs aptitudes de base et, partant, leur aptitude à l'emploi. UN 479- بالنسبة للمهاجرين والعمال أو الباحثين عن عمل ممن يفتقرون إلى المؤهلات الأساسية الضرورية لدخول سوق العمل، ثمة حاجة لتحسين مستوى مهاراتهم الأساسية وبالتالي زيادة أهليتهم للعمل.
    Toutefois, dans les pays en développement, il peut se traduire par un accroissement de la productivité et de la demande de travail, par exemple s'il devient moins nécessaire pour ceux qui travaillent à l'étranger d'envoyer des fonds à leurs familles, ce qui leur permet de conserver une part plus importante de leur salaire pour leur propre consommation ou pour améliorer leurs qualifications. UN أما في البلدان النامية، فإن توافر الهبات الدخل الأساسي قد يؤدي إلى زيادة الإنتاجية، وارتفاع الطلب على اليد العاملة على حد سواء. ويمكن أن يحدث ذلك مثلا، إذا ما قللت هبات الدخل الأساسي من الحاجة إلى قيام العمال بإرسال التحويلات النقدية إلى أسرهم، مما يؤدي إلى زيادة الأجور المتاحة لشراء المواد الاستهلاكية، أو لتحسين مستوى مهاراتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more