Il est proposé de reclasser de P-3 à P-4 le poste de chef du personnel civil. | UN | اقترح رفع مستوى وظيفة كبير موظفي شؤون الموظفين المدنيين من ف-3 إلى ف-4. |
le poste de sous-secrétaire général a été reclassé et est devenu un poste de secrétaire général adjoint, mais sans que des ressources budgétaires supplémentaires aient été prévues à l'époque. | UN | ورفع مستوى وظيفة اﻷمين العام المساعد الى رتبة وكيل اﻷمين العام، ولكن لم توفر في ذلك الوقت أية موارد إضافية في الميزانية. |
Il est proposé de reclasser le poste de chef des services administratifs à D-1 et ceux de chef des Sections des finances, du personnel et des achats à P-5. | UN | ويقترح الرفع من مستوى وظيفة رئيس الخدمات الإدارية إلى رتبة مد-1 كما يقترح رفع رتب رؤساء أقسام المالية وشؤون الموظفين والشراء إلى ف-5. |
Il est recommandé de reclasser le poste de porte-parole/chef de section à la classe P-5. | UN | ٥٤ - يوصى برفع مستوى وظيفة المتحدث الرسمي/ رئيس القسم إلى الرتبة ف - ٥. |
Il est également proposé de reclasser le poste de fonctionnaire du budget de P-3 à P-4 puisque le titulaire sera amené à assumer des responsabilités accrues. | UN | ومن المقترح أيضا رفع مستوى وظيفة موظف الميزانية من الرتبة ف-3 إلى الرتبة ف-4 نظرا للزيادة المتوقَّعة في المسؤوليات المنوطة بهذه الوظيفة. |
Enfin le poste de Secrétaire du Comité spécial est rétrogradé de D-1 à P-5. | UN | وعلاوة على ذلك فقد تم خفض مستوى وظيفة أمين اللجنة الخاصة من الرتبة مد - ١ إلى الرتبة ف - ٥. |
En raison des responsabilités accrues confiées au Bureau du commandant de la Force, il est proposé de reclasser le poste de commandant adjoint de la Force de D-1 à D-2. | UN | ونظرا لزيادة المسؤوليات في مكتب قائد البعثة، يُقترح رفع مستوى وظيفة نائب القائد من مد - 1 إلى مد -2. |
Il faut élever le poste de directeur d'UNIFEM au rang de Sous-Secrétaire général, ce qui assurera l'accès d'UNIFEM à l'ensemble des réunions, comités et organes de haut niveau qui s'intéressent à ces questions. | UN | وأضافت أنه ينبغي رفع مستوى وظيفة مدير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إلى وظيفة أمين عام مساعد، فهذا يضمن للصندوق الوصول إلى الاجتماعات رفيعة المستوى واجتماعات اللجان والهيئات. |
3. Prie le Secrétaire général d'envisager de reclasser le poste de spécialiste des questions sociales de P-3 à P-4, comme le recommande la Directrice de l'Institut dans son rapport sur les effectifs de l'Institut. | UN | 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يبحث إمكانية رفع مستوى وظيفة موظف الشؤون الاجتماعية من ف-3 إلى ف-4، على النحو الذي أوصت به مديرة المعهد في تقريرها عن حالة ملاك الموظفين. |
le poste de conseiller militaire, actuellement financé par le budget ordinaire au niveau D-2 serait reclassé au niveau de Sous-Secrétaire général. | UN | ويقترح رفع مستوى وظيفة المستشار العسكري، الممولة حاليا من الميزانية العادية برتبة مـد-2، لتصبح برتبة أمين عام مساعد. |
8. Prend note du paragraphe 24 du rapport du Comité consultatif et décide de reclasser de la classe D1 à la classe D2 le poste de commandant de la Force ; | UN | 8 - تحيط علما بالفقرة 24 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وتقرر رفع مستوى وظيفة قائد القوة من الرتبة مد-1 إلى الرتبة مد-2؛ |
Par conséquent, il est proposé de reclasser le poste de spécialiste en chef des questions d'environnement de P-3 à P-4. | UN | وبناء على ذلك، يقترح رفع مستوى وظيفة كبير موظفي شؤون البيئة من الرتبة ف-3 إلى الرتبة ف-4. |
Il est également proposé de reclasser le poste de chef des transports aériens du niveau P-3 au niveau P-4. | UN | ويقترح أيضا رفع مستوى وظيفة كبير موظفي الطيران من الرتبة ف-3 إلى الرتبة ف-4. |
Pour tenir compte de l'accroissement sensible de ses responsabilités, il est proposé de reclasser le poste de chef des transports aériens du niveau P-3 au niveau P-4. | UN | ولمواجهة الزيادة الكبيرة في المسؤوليات، يقترح رفع مستوى وظيفة كبير موظفي الطيران من الرتبة ف-3 إلى الرتبة ف-4. |
En outre, étant donné le renforcement du rôle des affaires civiles à la suite des nombreux élargissements du mandat de la mission, il est proposé que le poste de Chef adjoint des affaires civiles soit reclassé à D-2. | UN | وعلاوة على ذلك، ونظرا للدور اﻵخذ في الاتساع للشؤون المدنية بالنسبة للتوسعات العديدة في ولاية البعثة، يقترح رفع مستوى وظيفة نائب رئيس الشؤون المدنية الى رتبة مد - ٢. |
c) En raison d'une nouvelle répartition des tâches, il est demandé de déclasser de L-5 à L-4 le poste d'administrateur hors classe chargé de la promotion de l'image de marque. | UN | )ج( نظرا ﻹعادة توزيع المهام، من المطلوب خفض مستوى وظيفة موظف أقدم لتنمية العلامة التجارية من رتبة م - ٥ إلى م - ٤. |
Comme suite à la réorganisation du Département de l’information en 1994, dont le poste de chef a été déclassé au niveau de Sous-Secrétaire général, le poste d’Assistant spécial a été déclassé de D-1 à P-5. | UN | وعلى إثر إعادة تنظيم اﻹدارة وخفض رتبة وظيفة رئيس اﻹدارة إلى مستوى مساعد اﻷمين العام، في عام ٤٩٩١، تم كذلك خفض مستوى وظيفة المساعد الخاص من مد - ١ إلى ف - ٥. |
De plus, en contradiction avec le plan à moyen terme, on propose que le poste de secrétaire du Comité spécial soit rétrogradé de D-1 à P-5, ce que la délégation péruvienne ne peut accepter. | UN | وفضلا عن ذلك وفي تعارض صريح مع الخطة المتوسطة اﻷجل، اقتُرح خفض مستوى وظيفة أمين اللجنة الخاصة من الرتبة مد - ١ إلى الرتبة ف - ٥، وهو أمر لا يمكن لوفده أن يقبله. |
le poste de Directeur exécutif adjoint (Programme) a donc été reclassé de D-2 à Sous-Secrétaire général. B. Cadre financier | UN | ولذلك، فإنه جرى رفع مستوى وظيفة نائب المدير التنفيذي )للبرامج( من الرتبة مد - ٢ إلى رتبة اﻷمين العام المساعد. |
le poste de chef de l'évaluation a été reclassé en poste de directeur de l'évaluation (D-1) et deux spécialistes de l'évaluation (P-3) ont été nommés. | UN | ورُفع مستوى وظيفة رئيس مكتب التقييم إلى وظيفة جديدة لمدير للتقييم (مد-1)، وتم تعيين اثنين من أخصائيي التقييم (ف-3). |
7. S'agissant du programme de mise en œuvre, un poste de la classe P-5 de directeur de sousprogramme a été reclassé à la classe D1 afin que le titulaire puisse également faire fonction de coordonnateuradjoint de ce programme. | UN | 7- أجري تعديل في مستوى وظيفة واحدة في برنامج التنفيذ. فقد رفعت وظيفة من الرتبة ف-5 لمدير برنامج فرعي إلى الرتبة مد-1 كي يكون أيضاً نائب المنسق لذلك البرنامج. |