À cette fin, la qualité des services s'est optimisée ces dernières années aux trois niveaux de soins: | UN | ولجعل هذا الأمر ممكناً، فقد تسنى في السنوات الأخيرة تحسين نوعية الخدمات المقدمة على مستويات الرعاية الثلاثة التالية: |
Elles confirment que les régions du Sud ne respectent pas les niveaux de soins de santé. | UN | وتثبت البيانات أن المناطق في الجنوب لا تحترم مستويات الرعاية الصحية. |
Plus les filtres sont perméal Les, plus les patients avancent rapidement dans ce processus de soins et plus ils accèdent à des niveaux de soins élevés. | UN | وكلما كانت المرشحات أكثر مسامية كلما مر المرضى في عملية الرعاية بسرعة أكبر وتغلغلوا أكثر في مستويات الرعاية اﻷعلى. |
Le vieillissement de la population exigera donc d'élargir l'éventail des services médicaux à tous les niveaux des soins de santé. | UN | وسيتطلب تشيخ السكان بالتالي توسيع نطاق الخدمات الطبية على جميع مستويات الرعاية الصحية. |
38. Des mécanismes visant à assurer l'offre et l'utilisation rationnelle de médicaments peu coûteux et efficaces sont requis à tous les niveaux des soins de santé, y compris le secteur privé. | UN | ٣٨ - ومطلوب آليات لضمان توافر عقاقير متيسرة وفعالة واستخدام تلك العقاقير استخداما رشيدا على جميع مستويات الرعاية الصحية، بما في ذلك القطاع الخاص. |
vi) Une amélioration de la qualité des soins de santé et de l'hygiène, en particulier dans les pays en développement. | UN | `6` تحسين مستويات الرعاية الصحية والصحة العامة وبخاصة في البلدان النامية. |
26. Il convient de faire observer que les disparités existant dans le niveau des soins de santé entre les régions ne sont pas propres à la République fédérative de Yougoslavie. | UN | ٦٢- ونشير إلى أن التباين في مستويات الرعاية الصحية عبر المناطق لا يقتصر على بلدنا وحده. |
a. le caractère approprié des soins: l'accEs aux différents niveaux de soins 9~j~ contenu particulier dE ~ soins et | UN | أ - كفالة توفير رعاية مناسبة: الحصول على مختلف مستويات الرعاية ومضمون الرعاية اﻷكثر تحديداً؛ و/ أو |
L'amélioration des structures de soins de santé maternelle et infantile et leur intégration aux trois niveaux de soins; | UN | :: تحسين ودمج مرافق الرعاية الصحية للأم والطفل في مستويات الرعاية الصحية الثلاثة؛ |
La prestation de soins de santé et de services complets par tous les hôpitaux et centres de santé sera encouragée au moyen de directives sur les services de base adaptées aux différents niveaux de soins. | UN | وسيتم الحض على تقديم الرعاية والخدمات الصحية الشاملة من خلال جميع المستشفيات والمراكز الصحية، وفقا للمبادئ التوجيهية بشأن توفير الخدمات اﻷساسية فيما يتعلق بمختلف مستويات الرعاية. |
Les pressions budgétaires ont obligé les pays en transition économique à mettre plus résolument l'accent sur une répartition efficace des ressources entre les différents niveaux de soins. | UN | فقد اضطرت ضغوط الميزانية البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال إلى زيادة التأكيد على توزيع الموارد توزيعا متسما بالكفاءة بين مستويات الرعاية. |
Les pressions budgétaires ont obligé les pays en transition économique à mettre plus résolument l'accent sur une répartition efficace des ressources entre les différents niveaux de soins. | UN | فقد اضطرت ضغوط الميزانية البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال إلى زيادة التأكيد على توزيع الموارد توزيعا متسما بالكفاءة بين مستويات الرعاية. |
En application de la loi sur les soins de santé, l'accès aux services de santé est assuré pour les trois niveaux de soins. | UN | 116- وتكفل، وفقاً لقانون الرعاية الصحية، إمكانية الحصول على الخدمات الصحية المناسبة على جميع مستويات الرعاية الثلاثة. |
Il a également procuré et largement distribué des produits contraceptifs à tous les niveaux de soins de santé, mesure qui a eu pour résultats de rendre ces établissements et leurs produits plus accessibles aux femmes et aux hommes. | UN | وقامت أيضا باقتناء وتوزيع مواد منع الحمل في جميع مستويات الرعاية الصحية، مما أسفر عن تحسين امكانية وصول النساء والرجال إلى المرافق الصحية وحصولهم على وسائل منع الحمل. |
Des services de soins de santé sont disponibles pour les femmes à tous les niveaux de soins, tant dans les comtés urbains que dans les comtés ruraux de la République de Croatie. | UN | 196- وتقدم خدمات الرعاية الصحية إلى النساء على جميع مستويات الرعاية الصحية في المقاطعات التي أغلبها حضرية والمقاطعات التي أغلبها ريفية على السواء من جمهورية كرواتيا. |
Un engagement national fort et un financement approprié, un système de soins de santé efficace, l'intégration de la santé procréative et sexuelle à tous les niveaux des soins de santé, notamment aux soins primaires, et un effort particulier pour toucher et servir les groupes vulnérables sont des aspects déterminants. | UN | 66 - هناك عوامل أساسية لا غنى عنها تشمل وجود التزام وطني قوي وتمويل، ونظام صحي قادر على أداء مهامه، وإدماج خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في جميع مستويات الرعاية الصحية، وخاصة الرعاية الصحية الأولية، والتركيز على الوصول إلى الفئات الضعيفة وخدمتها. |
Elle est heureuse de noter que le gouvernement continue d'élargir et d'améliorer son réseau sanitaire, mais aimerait avoir des données sur la couverture actuelle des installations sanitaires, le ratio de la population par installation sanitaire aux différents niveaux des soins de santé. | UN | وقالت إنها يسرها أن تلاحظ أن الحكومة مستمرة في توسيع شبكتها الصحية ورفع مستواها، ولكنها تطلب بيانات عن التغطية الراهنة بمرافق الصحة، ونسبة السكان إلى مرفق الصحة الواحد في مختلف مستويات الرعاية الصحية. |
S'agissant du droit aux soins de santé au titre de l'assurance maladie obligatoire à tous les niveaux des soins de santé, c'est-à-dire au niveau des soins de santé primaires, des spécialistes - consultations et hôpital - , les femmes se voient garantir une partie importante des droits qui sont complètement couverts par l'assurance maladie de base. | UN | وفيما يتعلق بالحق في الحصول على الرعاية الصحية من التأمين الصحي الإجباري على جميع مستويات الرعاية الصحية، أي على مستوى الرعاية الأولية، ومستوى الأخصائي - الاستشاري والمستشفى، هناك قدر هام من الحقوق المكفولة للمرأة، والتي يغطيها بالكامل التأمين الصحي الأساسي. |
a) Élaboration de normes organisationnelles pour la régionalisation des soins périnatals à tous les niveaux des soins de santé (primaires, secondaires, tertiaires); | UN | (أ) إعداد معايير تنظيمية لإضفاء الطابع الإقليمي على الرعاية قبل الولادة في مستويات الرعاية الصحية كافة (الأولية والمتخصصة والفائقة التخصص)؛ |
vi) Une amélioration de la qualité des soins de santé et de l'hygiène, en particulier dans les pays en développement. | UN | `6` تحسين مستويات الرعاية الصحية والصحة العامة، وبخاصة البلدان النامية. |
Quant à la qualité des soins postnatals, elle est médiocre... | UN | أما مستويات الرعاية في فترة ما بعد الولادة فهي متدنية. |
433. Le niveau des soins de santé est fonction de la spécialisation, de la qualité et de l'infrastructure des services de santé. | UN | 433- إن مستويات الرعاية الصحية وظيفة من اختصاص الخدمات الصحية، ونوعيتها وهيكلها الأساسي. |
Il est désormais devenu urgent d'intégrer la prise en charge thérapeutique et prophylactique des personnes séropositives à tous les niveaux du système de santé publique, en insérant la prévention de la transmission verticale du VIH/sida dans une démarche périnatale et un encadrement efficaces au niveau des services de santé communs. | UN | وأصبحت الحاجة اليوم ملحّة للغاية لدمج توفير العلاج والرعاية الوقائية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية على جميع مستويات الرعاية الصحية، ودمج الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل في الرعاية الفعالة في فترة النفاس وتقديم المساعدة على مستوى الخدمات الطبية العامة. |