"مستويات النظام التعليمي" - Translation from Arabic to French

    • niveaux du système éducatif
        
    • niveaux du système d'enseignement
        
    • niveaux du système d'éducation
        
    • niveaux de l'enseignement
        
    • niveaux d'enseignement
        
    • niveaux un enseignement
        
    • échelons du système éducatif
        
    • niveaux du système scolaire
        
    En outre, des mesures ont été prises pour intégrer le développement durable à tous les niveaux du système éducatif. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى اتخاذ خطوات لإدماج التنمية المستدامة في جميع مستويات النظام التعليمي.
    Le tissu pour la confection des uniformes et les manuels sont fournis aux élèves à tous les niveaux du système éducatif. UN وتوفر الأقمشة للزي المدرسي والكتب المدرسية أيضا لأطفال المدارس على جميع مستويات النظام التعليمي.
    L'État partie est encouragé à faire en sorte que la Convention fasse pleinement partie des programmes d'études à tous les niveaux du système éducatif. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دمج الاتفاقية بشكل كامل في المناهج الدراسية في جميع مستويات النظام التعليمي.
    L'insuffisance des salaires a inévitablement des effets négatifs sur le comportement professionnel des enseignants, ce qui les a amenés à faire grève à tous les niveaux du système d'enseignement au début de 1999. UN ومن المحتم أن يتأثر أداء المدرسين بشكل سلبي لعدم كفاية رواتبهم، وهو ما أفضى بهم إلى القيام بإضراب عن العمل على كافة مستويات النظام التعليمي في أوائل عام 1999.
    Le Comité encourage en outre l'intégration de la Convention dans les programmes scolaires à tous les niveaux du système d'éducation des territoires d'outremer. UN كما تحث اللجنة على إدماج الاتفاقية في مقررات كافة مستويات النظام التعليمي في أقاليم ما وراء البحار.
    L'État partie est encouragé à faire en sorte que la Convention fasse pleinement partie des programmes d'études à tous les niveaux du système éducatif. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دمج الاتفاقية بشكل كامل في المناهج الدراسية في جميع مستويات النظام التعليمي.
    Il suggère en outre à l'État partie de s'efforcer de veiller à ce que la Convention fasse pleinement partie des programmes d'étude à tous les niveaux du système éducatif. UN كما تقترح على الدولة الطرف أن تسعى إلى ضمان الإدماج الكامل للاتفاقية في المناهج على جميع مستويات النظام التعليمي.
    L'État partie est encouragé à faire en sorte que la Convention fasse pleinement partie des programmes d'études à tous les niveaux du système éducatif. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دمج الاتفاقية بشكل كامل في المناهج الدراسية في جميع مستويات النظام التعليمي.
    L'État partie est encouragé à faire dûment figurer la Convention dans les programmes scolaires à tous les niveaux du système éducatif. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إدماج الاتفاقية إدماجاً تاماً في المقررات الدراسية على جميع مستويات النظام التعليمي.
    L'Éthiopie a produit des statistiques et des indicateurs ventilés par sexe à tous les niveaux du système éducatif. UN وأصدرت إثيوبيا إحصاءات ومؤشرات موزعة حسب نوع الجنس في جميع مستويات النظام التعليمي.
    Cette coordination demande l'introduction officielle de la formation à la non-violence et à la paix à tous les niveaux du système éducatif français. UN ويطالب القيِّمون على هذه المبادرة بأن يُدرج رسمياً التدريب على اللاعنف والسلام في جميع مستويات النظام التعليمي الفرنسي.
    Il suggère en outre à l'État partie de s'efforcer de veiller à ce que la Convention fasse pleinement partie des programmes d'enseignement à tous les niveaux du système éducatif. UN وتقترح بالإضافة إلى ذلك أن تعمل الدولة الطرف على ضمان دمج الاتفاقية دمجاً كاملاً في المناهج الدراسية على جميع مستويات النظام التعليمي.
    Il lui suggère en outre de faire en sorte que la Convention fasse pleinement partie des programmes d'enseignement à tous les niveaux du système éducatif. UN كما تقترح اللجنة أن تعمل الدولة الطرف على ضمان دمج الاتفاقية دمجاً كاملاً في المناهج الدراسية على جميع مستويات النظام التعليمي.
    Il suggère en outre à l'État partie de s'efforcer de veiller à ce que la Convention fasse pleinement partie des programmes d'enseignement à tous les niveaux du système éducatif. UN وتقترح بالإضافة إلى ذلك أن تعمل الدولة الطرف على ضمان دمج الاتفاقية دمجاً كاملاً في المناهج الدراسية على جميع مستويات النظام التعليمي.
    Il lui suggère en outre de faire en sorte que la Convention fasse pleinement partie des programmes d'enseignement à tous les niveaux du système éducatif. UN كما تقترح اللجنة أن تعمل الدولة الطرف على ضمان دمج الاتفاقية دمجاً كاملاً في المناهج الدراسية على جميع مستويات النظام التعليمي.
    Il suggère en outre à l'État partie de veiller à ce que la Convention soit pleinement intégrée dans les programmes scolaires dans toutes les régions de l'État partie et à tous les niveaux du système éducatif. UN وتشير على الدولة الطرف أيضاً بالسعي إلى ضمان إدماج الاتفاقية كلياً في المناهج الدراسية في جميع أقاليمها وعلى جميع مستويات النظام التعليمي.
    Le taux égal de scolarisation des hommes et des femmes à tous les niveaux du système éducatif, de l'école primaire à l'université, est l'un des plus gros atouts du Chili. UN ومن منجزات التحاق الذكور والإناث سواسية بجميع مستويات النظام التعليمي من المدرسة الابتدائية وحتى إتمام الدراسة الجامعية.
    Selon le Gouvernement, les dépenses dans l'éducation publique ont augmenté de 36 % depuis 2008 mais les contraintes financières résultant de la crise économique restent une critique commune à tous les niveaux du système d'enseignement. UN ورغم زيادة الإنفاق على التعليم العام بنسبة 36 في المائة منذ عام 2008 وفقا لما ذكرته الحكومة، ما زالت القيود المالية الناجمة عن الأزمة الاقتصادية مثار شكوى عامة في جميع مستويات النظام التعليمي.
    A tous les niveaux du système d'enseignement, l'on s'emploie à promouvoir l'éducation sanitaire et l'éducation à la vie familiale. Des efforts sont faits pour promouvoir l'égalité des hommes et des femmes dans le cadre familial et certains pays ont adopté une législation en ce sens. UN وجرى تعزيز الثقافة الصحية والثقافة المتعلقة بالحياة اﻷسرية على جميع مستويات النظام التعليمي.وتبذل الجهود لتعزيز التشارك على قدم المساواة بين الرجل والمرأة في الحياة اﻷسرية؛ وقد سنّ بعض البلدان تشريعات في هذا الصدد.
    Veuillez indiquer les mesures qu'a prises le Gouvernement à cette fin et préciser en particulier s'il a élaboré des stratégies en vue d'éliminer les stéréotypes sexistes à tous les niveaux du système d'éducation et d'améliorer l'éducation des filles. UN ويرجى بوجه خاص ذكر ما إذا كانت قد أعدت أية استراتيجيات للقضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس في جميع مستويات النظام التعليمي ولتعزيز تعليم الفتيات.
    Le continent s'est lancé dans un vaste effort d'éducation à tous les niveaux de l'enseignement. UN وبدأت القارة في التوسع التعليمي بالجملة على جميع مستويات النظام التعليمي.
    Il a aussi été suggéré que des cours sur les coopératives soient donnés à tous les niveaux d'enseignement et des visites de coopératives prospères ont été organisées à des fins éducatives. UN ومن المقترح أيضا إضافة دروس عن التعاونيات في كافة مستويات النظام التعليمي باعتبار ذلك وسيلة مهمة للتوعية بالتعاونيات.
    Mme Williams a travaillé à tous les échelons du système éducatif dans les Caraïbes. UN عملت السيدة ويليامز على جميع مستويات النظام التعليمي في منطقة البحر الكاريبي.
    Veuillez fournir des données statistiques ventilées par sexe sur la participation des filles et des garçons, des femmes et des hommes dans les différents niveaux du système scolaire, en indiquant notamment les pourcentages dans différents domaines d'études au niveau universitaire et en donnant des précisions sur les effectifs à tous les niveaux du système éducatif. UN 8 - يرجى تقديم بيانات إحصائية مصنفة حسب الجنس بشأن مشاركة الفتيات والفتيان والنساء والرجال في مختلف المراحل المدرسية، بما في ذلك النسب المئوية للمشاركة في المجالات الأكاديمية المختلفة على المستوى الجامعي، وبشأن التوظيف في جميع مستويات النظام التعليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more