"مستويات خط الأساس" - Translation from Arabic to French

    • leurs niveaux de référence
        
    • niveau de référence
        
    • les niveaux de référence
        
    • concentrations de référence
        
    • rapport aux niveaux de référence
        
    • niveaux de référence pour
        
    • niveaux de référence fixés
        
    i) [90] % de leurs niveaux de référence d'ici [2018]; UN ' 1` [90] في المائة من مستويات خط الأساس بحلول عام [2018]؛
    ii) [65] % de leurs niveaux de référence d'ici [2023]; UN ' 2` [65] في المائة من مستويات خط الأساس بحلول عام [2023]؛
    iii) [30] % de leurs niveaux de référence d'ici [2029]; UN ' 3` [30] في المائة من مستويات خط الأساس بحلول عام [2029]؛
    Gel de la production au niveau de référence UN الإنتاج: التجمد عند مستويات خط الأساس
    Gel de la production au niveau de référence UN الإنتاج: التجميد عند مستويات خط الأساس
    La proposition reconnaît que les HFC peuvent se substituer aux HCFC dans quelques applications et en tient compte dans les niveaux de référence, qui sont calculés pour permettre, dans une certaine mesure, le remplacement des HCFC par des HFC à titre transitoire. UN يسلم المقترح بأن مركّبات الكربون الهيدروفلورية تمثل بدائل في بعض التطبيقات الحالية لمركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومن ثم فقد حُدِّدت مستويات خط الأساس بحيث تتواءم مع مستوى معين من الانتقال من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى مركّبات الكربون الهيدروفلورية.
    concentrations de référence dans le lait maternel ou le sang humain UN مستويات خط الأساس في لبن الأم والدم البشري
    Ainsi, bien que le Protocole ait prévu une réduction ne dépassant pas 30 % en 2005, les Parties visées à l'article 5 avaient à cette date réalisé une réduction de plus de 67 % par rapport aux niveaux de référence. UN وعلى ذلك فإنه على الرغم من أن البروتوكول قد حدد تخفيضاً بما لا يتجاوز 30 في المائة في 2005، فإن الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 حققت في ذلك التاريخ خفضاً عن مستويات خط الأساس.
    iv) [15] % de leurs niveaux de référence d'ici [2035] et par la suite; UN ' 4` [15] في المائة من مستويات خط الأساس بحلول عام [2035] وما بعده؛
    i) [100] % de leurs niveaux de référence d'ici [2020]; UN ' 1` [100] في المائة من مستويات خط الأساس بحلول عام [2020]؛
    ii) [70] % de leurs niveaux de référence d'ici [2025]; UN ' 2` [70] في المائة من مستويات خط الأساس بحلول عام [2025]؛
    iii) [40] % de leurs niveaux de référence d'ici [2031]; UN ' 3` [40] في المائة من مستويات خط الأساس بحلول عام [2031]؛
    iv) [15] % de leurs niveaux de référence d'ici [2045] et par la suite; UN ' 4` [15] في المائة من مستويات خط الأساس بحلول عام [2045] وما بعده؛
    i) [90] % de leurs niveaux de référence d'ici [2016]; UN ' 1` [90] في المائة من مستويات خط الأساس بحلول عام [2016]؛
    ii) [65] % de leurs niveaux de référence d'ici [2022]; UN ' 2` [65] في المائة من مستويات خط الأساس بحلول عام [2022]؛
    iii) [30] % de leurs niveaux de référence d'ici [2029]; UN ' 3` [30] في المائة من مستويات خط الأساس بحلول عام [2029]؛
    L'Argentine souhaitera peut-être envisager d'inclure dans son plan des mesures visant à établir des quotas de production afin de geler la production au niveau de référence et de faciliter l'élimination; UN وقد تود الأرجنتين أن تنظر في تضمين خطتها إجراءات لتحديد حصص الإنتاج بحيث تؤدي إلى تجميد الإنتاج في مستويات خط الأساس وتدعم عملية التخلص؛
    La Bolivie souhaitera peut-être envisager d'inclure dans son plan d'action des quotas d'importation afin de geler ses importations au niveau de référence et de faciliter l'élimination, une interdiction d'importation de matériel utilisant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et des politiques et réglementations propres à faire progresser l'élimination; UN وقد تود بوليفيا أن تنظر في تضمين في خطة العمل هذه تحديد حصص استيراد لتجميد الواردات عند مستويات خط الأساس ولدعم الجدول الزمني للتخلص من المواد ولفرض الحظر على واردات المعدات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون وأن تنفذ سياسات وأدوات تنظيمية من شأنها أن تضمن إحراز التقدم نحو تحقيق التخلص التدريجي؛
    Saint-Vincent-et-les-Grenadines souhaitera peut-être envisager d'inclure dans son plan d'action des quotas d'importation afin de geler les importations au niveau de référence et de faciliter l'élimination, une interdiction d'importation de matériel utilisant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et des politiques et réglementations propres à faire progresser l'élimination; UN وقد ترغب سانت فنسنت وجزر غرينادين أن تنظر في أن تدرج في خطة عملها هذه حصص استيراد لتجميد الواردات عند مستويات خط الأساس ولدعم جدول التخلص التدريجي، وحظراً على الواردات من المعدات التي تعمل بالمواد المستنفدة للأوزون، وسياسات ووسائل تنظيمية من شأنها أن تضمن إحراز التقدم نحو تحقيق التخلص التدريجي.
    La proposition reconnaît que les HFC peuvent se substituer aux HCFC dans quelques applications et en tient compte dans les niveaux de référence, qui sont calculés pour permettre, dans une certaine mesure, le remplacement des HCFC par des HFC à titre transitoire. UN يسلم المقترح بأن مركّبات الكربون الهيدروفلورية تمثل بدائل في بعض التطبيقات الحالية لمركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومن ثم فقد حُدِّدت مستويات خط الأساس بحيث تتواءم مع مستوى معين من الانتقال من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى مركّبات الكربون الهيدروفلورية.
    Dans certaines régions, les concentrations de référence de polluants organiques persistants ont été fournies dans le cadre de nouvelles activités de surveillance des polluants organiques persistants soutenues au niveau national. UN وفي بعض الأقاليم، تقدم مستويات خط الأساس من أنشطة جديدة مدعمة وطنياً لرصد الملوثات العضوية الثابتة.
    Parties non visées à l'article 5 : A ce jour, les Parties non visées à l'article 5 sont parvenues à réduire de 98 % leur consommation de CFC par rapport aux niveaux de référence. UN 42 - الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5: حققت الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 حتى الآن خفضاً في مركبات الكربون الكلورية فلورية قدره 98٪ من مستويات خط الأساس الخاصة بالاستهلاك.
    Etablissement de niveaux de référence pour la production et la consommation de HCFC, pour les Parties visées à l'article 5, à la valeur la plus faible des deux valeurs suivantes : UN تحديد مستويات خط الأساس للإنتاج والاستهلاك للبلدان العاملة بالمادة 5 إما:
    Il a déclaré que le Kenya continuait d'appuyer le Protocole de Montréal, ajoutant que la consommation nationale de substances qui appauvrissent la couche d'ozone était inférieure aux niveaux de référence fixés pour son pays, l'élimination complète des CFC étant prévue pour 2010. UN وقال إن كينيا تواصل دعمها لبروتوكول مونتريال وإن الاستهلاك الوطني من المواد المستنفدة للأوزون قد انخفض إلى أقل من مستويات خط الأساس للبلد، ومن المتوقع أن يتم التخلص التدريجي الكامل من مركبات الكربون الكلورية فلورية بحلول عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more