"مستويات نظام" - Translation from Arabic to French

    • niveaux du système
        
    • niveaux d
        
    • échelons du système
        
    • échelons de leur système
        
    • niveaux de son système
        
    • niveau du système
        
    l'instauration d'un mécanisme d'accès équitable, de rétention et d'achèvement à tous les niveaux du système éducatif ; UN إنشاء آلية للمساواة في فرص الدراسة والمواظبة عليها وإكمالها على جميع مستويات نظام التعليم؛
    Dans nombre des pays où le Rapporteur spécial s'est rendu, elle est entretenue par des problèmes à tous les niveaux du système de justice pénale. UN وفي العديد من البلدان التي تمت زيارتها، يظل الإفلات من العقاب ظاهرة قائمة عبر المشاكل المواجهة على كل مستويات نظام العدالة الجنائية.
    Le Paraguay propose un programme d'éducation bilingue, à tous les niveaux du système éducatif, qui s'adresse à l'ensemble de la population scolaire en guarani et en espagnol. UN وتوفر باراغواي مناهج تعليمية ثنائية اللغة باللغتين الغوارانية والإسبانية لجميع التلاميذ وفي جميع مستويات نظام التعليم.
    Les soins médicaux sont financés pour le compte de l'assurance-maladie obligatoire et à partir des budgets de tous niveaux du système budgétaire de la Fédération de Russie. UN وتموّل الرعاية الطبية من أموال التأمين الطبي الإلزامي، فضلاً عن الأموال التي ترصد في الميزانية على جميع مستويات نظام الميزانيات في الاتحاد الروسي.
    165. Selon les statistiques du système d'éducation mexicain pour 2012/13, en 2008, le nombre total d'élèves s'est établi à 33 747 186 tous niveaux d'études confondus et à 25 603 606 pour l'éducation de base. UN 165- ووفقاً ل " الأرقام الرئيسية لنظام التعليم الوطني للموسم الدراسي 2012-2013 " بلغ عدد التلاميذ، في عام 2008، في جميع مستويات نظام التعليم الوطني المكسيكي 186 747 33 وعددهم في التعليم الأساسي 606 603 25.
    Quelques Parties ont cependant reconnu qu'il serait nécessaire d'introduire cette question dans les programmes d'enseignement aux différents échelons du système éducatif. UN غير أن بعض الأطراف سلمت بالحاجة إلى إدراج قضايا تغير المناخ في المناهج التعليمية على مختلف مستويات نظام التعليم.
    Ce document directif décrit les objectifs, les stratégies et activités de lutte antipaludique à tous les niveaux du système de soins de santé. UN وتصف تلك الوثيقة السياسية أهداف واستراتيجيات وأنشطة مكافحة الملاريا على جميع مستويات نظام الرعاية الصحية.
    Le Comité se félicite des initiatives prises récemment pour favoriser l'inscription des filles à tous les niveaux du système éducatif. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للمبادرات الحديثة الرامية إلى تشجيع التحاق البنات بجميع مستويات نظام التعليم.
    Le Comité se félicite des initiatives prises récemment pour favoriser l'inscription des filles à tous les niveaux du système éducatif. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للمبادرات الحديثة الرامية إلى تشجيع التحاق البنات بجميع مستويات نظام التعليم.
    Le Comité se félicite des initiatives prises récemment pour favoriser l'inscription des filles à tous les niveaux du système éducatif. UN وتعرب اللجنة عن تقدير للمبادرات الحديثة الرامية إلى تشجيع التحاق البنات بجميع مستويات نظام التعليم.
    Ils permettent également de renforcer les liens entre les différents niveaux du système des SAT et entre les organismes partenaires. UN ولهذه الطرائق أيضا ميزة تعزيز الروابط بين مختلف مستويات نظام خدمات الدعم التقني وفيما بين الوكالات الشريكة.
    Il constitue un modèle idéal pour la participation de tous les niveaux du système des SAT à l'établissement des documents techniques. UN وهي تشكل مثالا نموذجيا لمشاركة جميع مستويات نظام خدمات الدعم التقني في إعداد الوريقات التقنية.
    Toutefois, il existe encore des possibilités d'amélioration dans les soins donnés aux femmes à tous les niveaux du système de fourniture des services de santé. UN ومع هذا، فلا يزال هناك مجال للتحسين في نوعية الرعاية المقدمة للمرأة بكافة مستويات نظام تقديم الخدمات الصحية.
    Instaurer la qualité des prestations de manière contraignante dans toute l'Autriche et à tous les niveaux du système de santé UN تأمين جودة العمل في شكل ملزم في جميع أنحاء النمسا على جميع مستويات نظام الصحة
    Ce programme a déjà été introduit à titre expérimental et, en cas de succès, il sera généralisé à tous les niveaux du système scolaire ainsi que dans les activités d'éducation extrascolaire. UN وهذا البرنامج في مرحلته التجريبية، وإذا نجح سيوسع نطاقه ليشمل جميع مستويات نظام التعليم النظامي والتعليم غير النظامي.
    Il s'agissait non pas d'une simple activité ponctuelle, mais d'un processus qui devrait être présent à tous les niveaux du système éducatif. UN إنه عملية وليس مجرد حدث، وينبغي أن يتخلل جميع مستويات نظام التعليم.
    Amélioration de la qualité et de la pertinence des processus d'enseignement et d'apprentissage à tous les niveaux du système éducatif ; UN تحسين جودة عملية التعليم والتعلم وتعزيز أهميتها في جميع مستويات نظام التعليم؛
    Disposer d'accoucheuses qualifiées à tous les niveaux du système de soins UN :: توفير العاملات الماهرات المختصات بالولادة على جميع مستويات نظام إيصال لرعاية الصحية؛
    Le Pakistan a souligné qu'il était important de recruter des femmes à tous les niveaux du système de justice pénale: police, procureurs et juges. UN فسلّطت باكستان الضوء على أهمية تعيين النساء في جميع مستويات نظام العدالة الجنائية، أي: الشرطيات والمدّعيات العامات وقاضيات التحقيق وقاضيات المحاكم.
    166. En 2009, le nombre total d'élèves s'est établi à 33 875 685 tous niveaux d'études confondus et à 25 596 861 pour l'éducation de base. UN 166- وفي عام 2009، بلغ عدد التلاميذ في جميع مستويات نظام التعليم الوطني المكسيكي 685 875 33 وعددهم في التعليم الأساسي 861 596 25.
    Les équipes d'appui aux pays et les représentants du FNUAP avaient de plus en plus recours aux services offerts à tous les échelons du système des services d'appui technique, renforçant ainsi la synergie des initiatives relatives au renforcement des capacités nationales dans le domaine de la population et du développement ainsi que de la santé en matière de sexualité et de procréation. UN وقد أصبح ممثلو منطقة الدعم القطرية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان يستخدمون بصورة متزايدة خدمات جميع مستويات نظام خدمات الدعم التقني، مما يعزز التنسيق بين جهود بناء القدرات الوطنية في مجال السكان والتنمية والصحة الجنسية واﻹنجابية.
    Les gouvernements et d'autres organisations devront prendre des mesures énergiques pour inclure les femmes à tous les échelons de leur système de soins de santé. UN وينبغي أن تتخذ الحكومات والمنظمات اﻷخرى خطوات إيجابية لشمول المرأة في جميع مستويات نظام الرعاية الصحية.
    Le Maroc a signalé que les avoirs liés aux drogues étaient saisis à tous les niveaux de son système judiciaire. UN وذكر المغرب أن جميع مستويات نظام المحاكم لديه قامت بالاستيلاء على أصول تتصل بالمخدرات.
    En l'absence de ces données, il est malaisé de mesurer l'importance des abandons scolaires chez les filles, à chaque niveau du système. UN وفي غياب مثل هذه البيانات يصعب تبين المدى الكامل لانقطاع البنات عن الدراسة، على كل مستوى من مستويات نظام التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more