J'ai l'honneur de faire acte de candidature pour le poste de Greffier de la Cour pénale internationale. | UN | يشرّفني أن أقدم طلبي لشغل منصب مسجل المحكمة الجنائية الدولية. |
J'ai l'honneur de me porter officiellement candidat au poste de Greffier de la Cour pénale internationale. | UN | أتقدم رسميا في رسالتي هذه بطلب ترشيحي لشغل منصب مسجل المحكمة الجنائية الدولية. |
Projet de recommandation proposé par le Bureau concernant l'élection du Greffier de la Cour pénale internationale | UN | مشروع توصية مقدم من المكتب بشأن انتخاب مسجل المحكمة الجنائية الدولية |
Recommandation concernant l'élection du Greffier de la Cour pénale internationale | UN | توصية بشأن انتخاب مسجل المحكمة الجنائية الدولية |
e) On entend par < < Greffier > > le Greffier de la Cour pénale internationale; | UN | (هـ) يعني " المسجل " مسجل المحكمة الجنائية الدولية؛ |
e) On entend par < < Greffier > > le Greffier de la Cour pénale internationale; | UN | (هـ) يعني " المسجل " مسجل المحكمة الجنائية الدولية؛ |
e) On entend par < < Greffier > > le Greffier de la Cour pénale internationale; | UN | (هـ) يعني " المسجل " مسجل المحكمة الجنائية الدولية؛ |
7. Rappelle que, en vertu du paragraphe 3 de l'article 12 du Statut de Rome, un État qui n'est pas partie au Statut peut, par déclaration déposée auprès du Greffier de la Cour pénale internationale, consentir à ce que la Cour exerce sa compétence à l'égard de certains crimes visés au paragraphe 2 dudit article ; | UN | 7 - تذكر بأنه يجوز لأي دولة غير طرف في نظام روما الأساسي أن تودع، بموجب أحكام الفقرة 3 من المادة 12 من نظام روما الأساسي، إعلانا لدى مسجل المحكمة الجنائية الدولية تقبل فيه ممارسة المحكمة اختصاصها فيما يتعلق بالجرائم المذكورة على وجه التحديد في الفقرة 2 من تلك المادة؛ |
Le secrétariat de l'Assemblée des États parties, comme il lui a été demandé, a l'honneur de transmettre à celle-ci, pour examen et approbation, le texte ci-après établi par le Greffier de la Cour pénale internationale et portant sur le projet de Statut du personnel de la Cour. | UN | تتشرف الأمانة العامة لجمعية الدول الأطراف بأن تحيل إلى الجمعية، بناء على طلبها، الرسالة التالية الموجهة من مسجل المحكمة الجنائية الدولية، والمتضمنة لمشروع النظام الأساسي لموظفي المحكمة للنظر والبت فيه. |
e) On entend par < < Greffier > > le Greffier de la Cour pénale internationale; | UN | (هـ) يعني " المسجل " مسجل المحكمة الجنائية الدولية؛ |
e) On entend par < < Greffier > > le Greffier de la Cour pénale internationale; | UN | (هـ) يعني " المسجل " مسجل المحكمة الجنائية الدولية؛ |
e) On entend par < < Greffier > > le Greffier de la Cour pénale internationale; | UN | (هـ) يعني " المسجل " مسجل المحكمة الجنائية الدولية؛ |
e) On entend par < < Greffier > > le Greffier de la Cour pénale internationale; | UN | (هـ) يعني " المسجل " مسجل المحكمة الجنائية الدولية؛ |
e) On entend par < < Greffier > > le Greffier de la Cour pénale internationale; | UN | (هـ) يعني " المسجل " مسجل المحكمة الجنائية الدولية؛ |
e) On entend par < < Greffier > > le Greffier de la Cour pénale internationale; | UN | (هـ) يعني " المسجل " مسجل المحكمة الجنائية الدولية؛ |
e) On entend par < < Greffier > > le Greffier de la Cour pénale internationale; | UN | (هـ) يعني " المسجل " مسجل المحكمة الجنائية الدولية؛ |
8. Rappelle qu'en vertu du paragraphe 3 de l'article 12 du Statut de Rome un État qui n'est pas partie au Statut peut, par déclaration déposée auprès du Greffier de la Cour pénale internationale, consentir à ce que la Cour exerce sa compétence à l'égard de certains crimes visés au paragraphe 2 dudit article ; | UN | 8 - تذكر بأنه يجوز لأي دولة غير طرف في نظام روما الأساسي أن تودع، بموجب أحكام الفقرة 3 من المادة 12 من النظام الأساسي، إعلانا لدى مسجل المحكمة الجنائية الدولية تقبل فيه ممارسة المحكمة اختصاصها فيما يتعلق بالجرائم المذكورة على وجه التحديد في الفقرة 2 من تلك المادة؛ |
8. Rappelle qu'en vertu du paragraphe 3 de l'article 12 du Statut de Rome, un État qui n'est pas partie au Statut peut, par déclaration déposée auprès du Greffier de la Cour pénale internationale, consentir à ce que la Cour exerce sa compétence à l'égard de certains crimes visés au paragraphe 2 dudit article ; | UN | 8 - تذكر بأنه يجوز لأي دولة غير طرف في نظام روما الأساسي أن تودع، بموجب أحكام الفقرة 3 من المادة 12 من النظام الأساسي، إعلانا لدى مسجل المحكمة الجنائية الدولية تقبل فيه ممارسة المحكمة اختصاصها فيما يتعلق بالجرائم المذكورة على وجه التحديد في الفقرة 2 من تلك المادة؛ |
10. Rappelle que, en vertu du paragraphe 3 de l'article 12 du Statut de Rome, un État qui n'est pas partie au Statut peut, par déclaration déposée auprès du Greffier de la Cour pénale internationale, consentir à ce que la Cour exerce sa compétence à l'égard de tels ou tels crimes visés au paragraphe 2 dudit article ; | UN | 10 - تذكر بأنه يجوز لأي دولة غير طرف في نظام روما الأساسي أن تقوم، بموجب أحكام الفقرة 3 من المادة 12 من النظام، بإيداع إعلان لدى مسجل المحكمة الجنائية الدولية تقبل فيه ممارسة المحكمة اختصاصها فيما يتعلق بالجرائم المذكورة على وجه التحديد في الفقرة 2 من تلك المادة؛ |
5. Rappelle que, en vertu du paragraphe 3 de l'article 12 du Statut de Rome, un État qui n'est pas partie au Statut peut, par déclaration déposée auprès du Greffier de la Cour pénale internationale, consentir à ce que la Cour exerce sa compétence à l'égard de tels ou tels crimes visés au paragraphe 2 dudit article ; | UN | 5 - تذكر بأنه يجوز لأي دولة غير طرف في نظام روما الأساسي أن تقوم بموجب أحكام الفقرة 3 من المادة 12 من النظام بإيداع إعلان لدى مسجل المحكمة الجنائية الدولية تقبل فيه ممارسة المحكمة اختصاصها فيما يتعلق بالجرائم المذكورة على وجه التحديد في الفقرة 2 من تلك المادة؛ |
M. Paschke confirme que le Greffier du Tribunal criminel international pour le Rwanda est en désaccord avec les conclusions du Bureau concernant deux questions disciplinaires. | UN | ٩٤ - وأكد أن مسجل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لا يتفق مع استنتاجات المكتب بشأن مسألتين تأديبيتين. |