"مسرعاً" - Translation from Arabic to French

    • vite
        
    • courant
        
    • vitesse
        
    • précipitamment
        
    • rapide
        
    • foncé
        
    • pressé
        
    • filé
        
    • parti
        
    • accours
        
    Et eux peuvent prouver que le train roulait trop vite. Open Subtitles وهم يستطيعون إثبات أن القطار كان مسرعاً جداً
    Je me demandais ce qu'il s'était passé, l'autre jour. Vous êtes parti si vite. Open Subtitles كنت أتساءل ما حدث ذلك اليوم لقد خرجت من هنا مسرعاً
    Il courut si vite qu'il ne vit pas le petit. Open Subtitles "إنه هرب مسرعاً"، "ولم يلاحظ الشبل الذي تركه".
    Il est parti en courant. Il pleurait comme un bébé, comme la niña. Open Subtitles رحل مسرعاً فحسب، كان يجهش بالبكاء كفتاة.
    Non, mais ils l'ont vu avant ça, sortant à toute vitesse d'une allée. Open Subtitles كلا لكنه شاهده قبل ذلك يهرب مسرعاً من زقاق
    Il y a des traces de moto juste là qui indiquent que Leo Banin a quitté le lieu précipitamment. Open Subtitles هنالك آثار عجلات دراجه ناريه مما يشير إلى أن ليو بانين" غادر المكان مسرعاً"
    Sa voiture bloque trois voies, mais il est encore super rapide. Open Subtitles أنه يقود تلك السيارة بعرض ثلاث حارات ولكنه مازال مسرعاً
    Ou C, me tirer aussi vite que possible. Open Subtitles وإمَّا أن أركضَ مسرعاً كالنار خارجَ المكان
    Oui, exactement, mais tu aurais pu le laisser dans un autre endroit pour ne pas avoir à revenir vite ici avant la police. Open Subtitles بالضبط، لكن كان بأمكانك تركهُ في مكان أخر حتى لا تضطرللعودة ألى هنا مسرعاً قبل الشرطة
    Le temps passe vite quand on s'amuse, comme on dit. Open Subtitles أجل يمضي الوقت مسرعاً عندما تسمتع أليس كذلك ؟
    Alors maintenant, je suis dans une panique, et je Race Accueil, Je cours à l'intérieur de la maison, et je dépouillant mes vêtements aussi vite que je peux. Open Subtitles وقتها أُصبت بحالة ذعر أسرعت إلى البيت، دخلتُ مسرعاً إلى داخل البيت وبدأت أنزع ملابسي بأسرع ما يمكن وقفزت إلى الاستحمام
    Mais il allait vite, et mon fils était comme tétanisé ! Open Subtitles لكنّه كان مسرعاً وابني لم يستطِع فِعل أيّ شيء!
    Puis il est reparti en voiture. Je l'ai suivi. J'allais vite. Open Subtitles ثم ركب سيارته و رحل، تعقبته مسرعاً حتى وصل منزله.
    Demain, nous courrons plus vite, nous tendrons les bras plus loin, et un beau matin... Open Subtitles فالغد سيذهب مسرعاً ونمد أيادينا لمسافة أبعد الصباح المشرق, يمدنا بالنور في طريقنا
    T'inquiète. Tu es venu en courant ? Open Subtitles نحن بخير، آمل بأنّك لم تأتِ مسرعاً إلى هنا
    Si tu as envie d'en parler, appelle-moi et j'arriverai en courant. Open Subtitles لو قررت أن تشركينني في أيّ منها فقط أعلميني سآتي مسرعاً
    On dirait que tout le monde a quitté la banque en vitesse quand le dôme est arrivé. Open Subtitles يبدو بأن الكل هرب من المصرف مسرعاً بعد هبوط القبة
    Il a dû oublier. Il est parti précipitamment. Open Subtitles لربما نسي ذلك لقد خرج مسرعاً
    La vengeance contre le tueur, qui à votre surprise et désespoir, a été mis en liberté après un procès rapide. Open Subtitles الإنتقام من القاتل الذي هرب مسرعاً و بعد ذلك تم إطلاق سراحه بعد المُحاكمة
    J'ai foncé à travers la ville pour conclure ce marché, et Greyson ne prend même pas la peine d'arriver à l'heure ? Open Subtitles لقد اتيت مسرعاً للحفاظ علي الموعد وإتمام الصفقة وجريسن لا يهتم حتي في الحضور بموعده؟
    Il était pressé. De quoi un pro comme lui a-t-il peur ? Open Subtitles ، لقد رحل مسرعاً أتعجب ما الذي قد يرعب لص محترف هكذا
    Il nous a semés, il a filé en territoire indien. Open Subtitles لم نلحق به، لقد فرّ مسرعاً إلى الإقليم.
    Tu accours dès que cette femme te le demande, je déteste ça. Open Subtitles لقد أتيت مسرعاً عندما قالت هذه المرأه ذلك انا اكره ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more