Et eux peuvent prouver que le train roulait trop vite. | Open Subtitles | وهم يستطيعون إثبات أن القطار كان مسرعاً جداً |
Je me demandais ce qu'il s'était passé, l'autre jour. Vous êtes parti si vite. | Open Subtitles | كنت أتساءل ما حدث ذلك اليوم لقد خرجت من هنا مسرعاً |
Il courut si vite qu'il ne vit pas le petit. | Open Subtitles | "إنه هرب مسرعاً"، "ولم يلاحظ الشبل الذي تركه". |
Il est parti en courant. Il pleurait comme un bébé, comme la niña. | Open Subtitles | رحل مسرعاً فحسب، كان يجهش بالبكاء كفتاة. |
Non, mais ils l'ont vu avant ça, sortant à toute vitesse d'une allée. | Open Subtitles | كلا لكنه شاهده قبل ذلك يهرب مسرعاً من زقاق |
Il y a des traces de moto juste là qui indiquent que Leo Banin a quitté le lieu précipitamment. | Open Subtitles | هنالك آثار عجلات دراجه ناريه مما يشير إلى أن ليو بانين" غادر المكان مسرعاً" |
Sa voiture bloque trois voies, mais il est encore super rapide. | Open Subtitles | أنه يقود تلك السيارة بعرض ثلاث حارات ولكنه مازال مسرعاً |
Ou C, me tirer aussi vite que possible. | Open Subtitles | وإمَّا أن أركضَ مسرعاً كالنار خارجَ المكان |
Oui, exactement, mais tu aurais pu le laisser dans un autre endroit pour ne pas avoir à revenir vite ici avant la police. | Open Subtitles | بالضبط، لكن كان بأمكانك تركهُ في مكان أخر حتى لا تضطرللعودة ألى هنا مسرعاً قبل الشرطة |
Le temps passe vite quand on s'amuse, comme on dit. | Open Subtitles | أجل يمضي الوقت مسرعاً عندما تسمتع أليس كذلك ؟ |
Alors maintenant, je suis dans une panique, et je Race Accueil, Je cours à l'intérieur de la maison, et je dépouillant mes vêtements aussi vite que je peux. | Open Subtitles | وقتها أُصبت بحالة ذعر أسرعت إلى البيت، دخلتُ مسرعاً إلى داخل البيت وبدأت أنزع ملابسي بأسرع ما يمكن وقفزت إلى الاستحمام |
Mais il allait vite, et mon fils était comme tétanisé ! | Open Subtitles | لكنّه كان مسرعاً وابني لم يستطِع فِعل أيّ شيء! |
Puis il est reparti en voiture. Je l'ai suivi. J'allais vite. | Open Subtitles | ثم ركب سيارته و رحل، تعقبته مسرعاً حتى وصل منزله. |
Demain, nous courrons plus vite, nous tendrons les bras plus loin, et un beau matin... | Open Subtitles | فالغد سيذهب مسرعاً ونمد أيادينا لمسافة أبعد الصباح المشرق, يمدنا بالنور في طريقنا |
T'inquiète. Tu es venu en courant ? | Open Subtitles | نحن بخير، آمل بأنّك لم تأتِ مسرعاً إلى هنا |
Si tu as envie d'en parler, appelle-moi et j'arriverai en courant. | Open Subtitles | لو قررت أن تشركينني في أيّ منها فقط أعلميني سآتي مسرعاً |
On dirait que tout le monde a quitté la banque en vitesse quand le dôme est arrivé. | Open Subtitles | يبدو بأن الكل هرب من المصرف مسرعاً بعد هبوط القبة |
Il a dû oublier. Il est parti précipitamment. | Open Subtitles | لربما نسي ذلك لقد خرج مسرعاً |
La vengeance contre le tueur, qui à votre surprise et désespoir, a été mis en liberté après un procès rapide. | Open Subtitles | الإنتقام من القاتل الذي هرب مسرعاً و بعد ذلك تم إطلاق سراحه بعد المُحاكمة |
J'ai foncé à travers la ville pour conclure ce marché, et Greyson ne prend même pas la peine d'arriver à l'heure ? | Open Subtitles | لقد اتيت مسرعاً للحفاظ علي الموعد وإتمام الصفقة وجريسن لا يهتم حتي في الحضور بموعده؟ |
Il était pressé. De quoi un pro comme lui a-t-il peur ? | Open Subtitles | ، لقد رحل مسرعاً أتعجب ما الذي قد يرعب لص محترف هكذا |
Il nous a semés, il a filé en territoire indien. | Open Subtitles | لم نلحق به، لقد فرّ مسرعاً إلى الإقليم. |
Tu accours dès que cette femme te le demande, je déteste ça. | Open Subtitles | لقد أتيت مسرعاً عندما قالت هذه المرأه ذلك انا اكره ذلك |