Enfin, ma délégation tient à exprimer ses félicitations à l'Ambassadeur Masood Khan pour la façon dont il a présidé les travaux du comité préparatoire à la Conférence d'examen. | UN | وختاما، يود وفدي أن يعرب عن تقديره للسفير مسعود خان للكيفية التي ترأس بها اجتماع اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Masood Khan. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل باكستان الموقر، سعادة السفير مسعود خان. |
Je donne maintenant la parole au premier orateur, M. Masood Khan, Ambassadeur du Pakistan. | UN | أعطي الكلمة الآن لأول المتحدثين، سفير باكستان، السيد مسعود خان. |
Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur du Pakistan, M. Masood Khan. | UN | والآن، أعطي الكلمة إلى سفير باكستان، السيد مسعود خان. |
10. M. TESSEMA (Éthiopie) et M. Masood Khan (Pakistan) sont élus vice-présidents par acclamation. | UN | ١٠ - انتخب السيد تسيما والسيد مسعود خان نائبين للرئيس بالتزكية. |
Le Représentant permanent du Pakistan, Masood Khan, a fait un exposé au Conseil en sa qualité de Président du Comité. | UN | وقدم مسعود خان الممثل الدائم لباكستان، إحاطة إلى المجلس بوصفه رئيساً للجنة. |
Figure à présent sur la liste des orateurs M. Masood Khan, Ambassadeur du Pakistan. | UN | لدي الآن على القائمة اسم سفير باكستان الموقر، معالي السيد مسعود خان. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Pakistan, M. Masood Khan. | UN | ومتابعة لقائمة المتكلمين، أدعو سفير باكستان، السيد مسعود خان. |
Enfin, j'adresse mes meilleurs vœux à notre ami, l'Ambassadeur Masood Khan. | UN | وختاماً، أوجه أفضل تمنياتي إلى صديقنا، مسعود خان. |
De manière plus personnelle, je voudrais profiter de l'occasion pour faire mes adieux à notre distingué collègue et cher ami, l'Ambassadeur du Pakistan, M. Masood Khan. | UN | وأود على الصعيد الشخصي، أن أغتنم هذه الفرصة لتوديع الزميل الموقر والصديق العزيز، السفير مسعود خان من باكستان. |
Je tiens aussi à profiter de l'occasion pour transmettre mon sentiment sincère de respect au distingué Représentant permanent du Pakistan, l'Ambassadeur Masood Khan. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن احترامي الصادق للممثل الدائم الموقر لباكستان المنتهية ولايته، السفير مسعود خان. |
M. Mohammad Masood Khan (Pakistan) | UN | السيد محمد مسعود خان |
M. Mohammad Masood Khan (Pakistan) | UN | السيد محمد مسعود خان |
M. l'Ambassadeur Masood Khan, Représentant permanent du Pakistan | UN | السفير مسعود خان الممثل الدائم لباكستان |
M. Mohammad Masood Khan (Pakistan) | UN | السيد محمد مسعود خان |
M. Mohammad Masood Khan (Pakistan) | UN | السيد محمد مسعود خان |
Sont inscrits sur la liste des orateurs pour la présente séance plénière les représentants suivants: M. Juan Antonio Fernández Palacios, Ambassadeur de Cuba, et M. Masood Khan, Ambassadeur du Pakistan. | UN | وتتضمن قائمتي للجلسة العامة لهذا اليوم المتكلميْن التالييْن وهما: ممثل كوبا، سعادة السفير خوان أنتونيو فرناندس بلاسيوس، وممثل باكستان، سعادة السفير مسعود خان. |
M. Mohammad Masood Khan (Pakistan) | UN | السيد محمد مسعود خان |
M. Mohammad Masood Khan (Pakistan) | UN | السيد محمد مسعود خان |
M. Mohammad Masood Khan (Pakistan) | UN | السيد محمد مسعود خان |
M. Masood Kahn (Pakistan) (parle en anglais) : La Convention sur les armes biologiques est un instrument simple. Il ne comporte que quelques pages. | UN | السيد مسعود خان (باكستان) (تكلم بالانكليزية): إن اتفاقية الأسلحة البيولوجية صك بسيط، ونصها لا يتجاوز بضع صفحات. |
Azerbaïdjan M. Elchin Amirbayov*, M. Azad Jafarov, M. Mammad Talibov, M. Seymur Mardaliyev, M. Marat Kangarlinski | UN | السيد مسعود خان*، السيدة تهمينا جانجوا، السيد منير أحمد، السيد أفتب خوخر، السيد فيصل نياز ترمذي، السيد شفقة علي خان، السيد أحمر إسماعيل، السيد سيد أسد غيلاني. |