Les postes avancés proches de la frontière avec le Burkina Faso sont actuellement aux mains d'hommes armés non identifiés. | UN | ويخضع في الوقت الراهن معظم المواقع المتقدمة قرب الحدود مع بوركينا فاسو لسيطرة رجال مسلحين مجهولي الهوية. |
La foule protestait contre le meurtre d'un homme par des hommes armés non identifiés. | UN | وكان ذلك الحشد خرج في مظاهرة احتجاج على مقتل رجل على أيدي رجال مسلحين مجهولي الهوية. |
Les arrestations avaient été effectuées parce que des résidents s'étaient plaints que des hommes armés non identifiés circulant dans une voiture portant des plaques d'immatriculation israéliennes avaient tiré en l'air sans raison dans ledit quartier à 2 heures du matin. | UN | وتم اعتقالهم بعد أن شكا السكان من أن مسلحين مجهولي الهوية يستقلون سيارة تحمل لوحة اسرائيلية اطلقوا النار في الهواء في الحي بدون أي مبرر. |
En mars 1992, sa petite-fille, alors âgée de 16 ans, a été enlevée par des hommes armés inconnus, probablement des guérilleros du mouvement du " Sentier lumineux " (Sendero Luminoso). | UN | وفي آذار/ مارس ١٩٩٢، اختطفت حفيدته، التي كانت آنذاك تبلغ من العمر ١٦ سنة، على أيدي رجال مسلحين مجهولي الهوية يفترض أنهم من مغاوير حركة " الدرب المضيء " . |
Deux jours plus tard, le 13 octobre, à Geneina (Darfour occidental), des inconnus armés qui étaient probablement quatre ont attaqué le dernier véhicule d'une patrouille de la Mission comptant 12 soldats de la paix. | UN | وبعد ذلك بيومين، في 13 تشرين الأول/أكتوبر، هاجم قرابة أربعة مسلحين مجهولي الهوية آخِر سيارة في دورية للعملية المختلطة تتألف من 12 فردًا من حفظة السلام في الجنينة، غرب دارفور. |
Le 14 février, le Vice-Président de la Cour suprême, qui assume les fonctions de Président du Conseil d’État, a été tué par des assaillants armés non identifiés à sa résidence dans la commune de Kacyiro (préfecture de Kigali Ville). | UN | وفي ١٤ شباط/فبراير، قتل نائب رئيس المحكمة العليا، الذي كان يشغل أيضا منصب رئيس مجلس الدولة، على يد أشخاص مسلحين مجهولي الهوية هاجموه في منزله القائم في بلدة كاسييرو التابعة لمقاطعة مدينة كيغالي. |
Les 30 autres, qui ont fait 73 victimes, auraient été perpétrés par des milices ou par des hommes armés non identifiés contre des civils qui menaient des activités de subsistance. | UN | وزعم أن الحوادث الثلاثين المتبقية التي راح ضحيتها 73 شخصاً ارتكبت على يد ميليشيات أو مسلحين مجهولي الهوية ضد مدنيين يعملون في أنشطة كسب الرزق. |
Dans la province Orientale, la situation est demeurée relativement calme, malgré la présence signalée d'un groupe dissident de l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) et d'éléments armés non identifiés. | UN | 27 - وفي مقاطعة أورينتال، ظلت الحالة الأمنية هادئة نسبيا، على الرغم من ورود تقارير تفيد عن وجود جماعة منشقة عن جيش الرب للمقاومة وعناصر مسلحين مجهولي الهوية. |
Le 6 juillet, le Chef du bureau du PNUD à Mogadiscio a été tué par des hommes armés non identifiés alors qu'il quittait une mosquée. | UN | وفي 6 تموز/يوليه، قُتل رئيس مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مقديشو من جانب مسلحين مجهولي الهوية أثناء خروجه من أحد المساجد. |
Selon des informations reçues, nombre de cas de décès et de blessure d'enfants sont dus à des engins explosifs placés dans des endroits publics ou des tirs aveugles déclenchés par des auteurs armés non identifiés. | UN | ووفقا لما ورد من معلومات، فإن كثيرا من حالات موت وإصابة الأطفال كان يرجع إلى تفجير العبوات الناسفة في الأماكن العامة أو إطلاق النار العشوائي من قبل جناة مسلحين مجهولي الهوية. |
Le 14 août, quatre hommes armés non identifiés ont enlevé à Nyala un expatrié travaillant pour une organisation non gouvernementale internationale. | UN | وفي 14 آب/أغسطس، اختطف أربعة مسلحين مجهولي الهوية موظفا دوليا في إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية في نيالا. |
Il semblerait également que, le 18 novembre, trois individus armés non identifiés se sont introduits de force dans le domicile de l'un des avocats de la défense, M. Hasan Hoti, et l'auraient malmené et menacé, lui ainsi que les membres de sa famille. | UN | وذُكر أيضاً أنه في ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر، اقتحم ثلاثة رجال مسلحين مجهولي الهوية منزل أحد محامي الدفاع، وهو السيد حسن هوتي، وقاموا بمضايقته وتهديده هو وأفراد أسرته. |
Le 17 février, près de 300 mineurs ont quitté la mine de sel de Taoudenni, située à 800 kilomètres au nord de Tombouctou, pour se rendre dans cette ville après avoir été menacés par des hommes armés non identifiés. | UN | وفي 17 شباط/فبراير، ترك زهاء 300 عامل من عمال المناجم منجم الملح في تاودني، التي تبعد نحو 800 كيلومتر شمال مدينة تمبكتو، بعد تلقيهم تهديدات من رجال مسلحين مجهولي الهوية. |
Le 14 octobre, dans le quartier de Tadamon, à Nyala, trois hommes armés non identifiés ont essayé de voler un homme d'affaires local zaghaoua qui a été tué ainsi qu'un des malfaiteurs. | UN | ففي 14 تشرين الأول/أكتوبر، حاول ثلاثة مسلحين مجهولي الهوية سرقة رجل أعمال محلي من قبيلة الزغاوة في منطقة التضامن في نيالا. |
Le 22 avril, trois éléments armés non identifiés ont tenté d'arrêter un convoi de la FNUOD qui se rendait du poste d'observation 71 au Camp Faouar. | UN | وفي 22 نيسان/أبريل، حاول ثلاثة مسلحين مجهولي الهوية إيقاف قافلة للقوة متجهة من مركز المراقبة رقم 71 إلى معسكر نبع الفوار. |
À la fin du mois de mai, l'aide à quelque 27 000 personnes a été temporairement suspendue au camp de déplacés de Bileil (Darfour méridional) en raison du pillage, par des hommes armés non identifiés, des installations de santé et de nutrition situées dans le camp. | UN | وقد أوقف مؤقتا تقديم المساعدة إلى نحو 000 27 شخص في نهاية أيار/مايو في مخيم بليل للنازحين في جنوب دارفور بسبب قيام مسلحين مجهولي الهوية بنهب المرافق الصحية ومخازن الأغذية في المخيم. |
Le 13 août, aux abords du village de Breti, six criminels ossètes armés non identifiés se sont emparés d'une Jeep Grand Cherokee (MHM-970) qui appartenait à la société géorgienne Rus-Energo. | UN | 9 - في 13 آب/أغسطس، سرق ستة مجرمين أوسيتيين مسلحين مجهولي الهوية في منطقة قرية بريتي سيارة جيب من طراز " Jeep Cherokee " تحمل الرقم MHM-970 عائدة لشركة " Rus-Energo " الجورجية. |
Le 2 novembre, un autre soldat de la MINUAD a été légèrement blessé en résistant à deux inconnus armés qui voulaient voler le véhicule à bord duquel il circulait à Daein, au Darfour oriental. | UN | وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر، أُصيب فرد من قوات حفظ السلام التابعين للعملية المختلطة بجروح طفيفة عندما قاوم محاولات مسلحين مجهولي الهوية سرقة مركبة كان يقودها في الضعين، بشرق دارفور. |
Le 21 avril, quatre assaillants armés non identifiés ont enlevé un agent du Programme alimentaire mondial recruté sur le plan international à Nyala (Darfour méridional). | UN | 33 - وفي 21 نيسان/أبريل، اختطف أربعة مهاجمين مسلحين مجهولي الهوية موظفاً دولياً يعمل في برنامج الأغذية العالمي في نيالا في جنوب دارفور. |