Ces dialogues devront être de véritables dialogues et non pas une longue SÉRIE de monologues où les gens parlent sans s'écouter mutuellement. | UN | إن الحوارات ينبغي أن تكون حوارات حقا وليست مسلسلات طويلة من اﻷحاديث اﻷحادية المتعاقبة. |
Partout où j'allais, dans la SÉRIE, les inaugurations de centres commerciaux... le bungalow de Julie Newmar. | Open Subtitles | ..اينما ذهبت مسلسلات, افتتاح مولات بنغلة جولي نيومار |
Nous voici 90 ans plus tard, et pensez un peu à quoi ressemblerait l'année 1994 sans SÉRIE mondiale. | Open Subtitles | و أريد أن أغير أفكاركم عما يعنيه هذا ألا تكون بدون مسلسلات 1994 |
Quand on regardait d'autres séries faire leur retour, tu tirais cette tronche, enclin à juger. | Open Subtitles | عندما كنا نشاهد رجوع عرض مسلسلات أخرى، كنت تقطّب وجهك، ترمي بالأحكام |
Apparemment, vous avez ouvert une agence de mannequins lancé une web SÉRIE. | Open Subtitles | من الجليّ أنّك افتتحت وكالة لعارضات الأزياء و صوّرت مسلسلات متداولة على النت |
Tu pense que cet endroit est différent d'une SÉRIE télévisée ? | Open Subtitles | هل تعتقدين أن هذا المكان مختلف عن مسلسلات التلفزيون ؟ |
Une tonne--préparer une web SÉRIE animée, peut-être lancer une app. | Open Subtitles | إذا مالذي تخطط لفعله خلال ذلك ؟ الكثير , الطبخ ,مواقع مسلسلات الانمي |
Ils utilisent souvent mon travail pour la SÉRIE Les Experts. | Open Subtitles | إستعانوا بكثير من مُساهماتي في مسلسلات التحقيقات |
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX | Open Subtitles | c.arabicrlm;"مسلسلات NETFLIX الأصلية"/c.arabic |
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX | Open Subtitles | مسلسلات نيتفليكس الأصلية إعداد فريق عمل عرب ويرز ArbWarez |
C'est vrai, la SÉRIE mondiale de 1994 est annulée. | Open Subtitles | هذا صحيح ، مسلسلات 1994 تم وقفها |
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX | Open Subtitles | MrSuLTaN تعديل التوقيت OzOz مسلسلات نتفليكس الأصلية |
Depuis quelques années, je ressens une étrange compulsion à vouloir me racheter, comme si j'étais le personnage récurrent d'une SÉRIE télé. | Open Subtitles | خلال السنوات القليلة الماضية لقد شعرت بهذا الإلزام الذي لا يمكن تفسيره ان يكون تعويضا لحد ما كما لو كنت في بعض مسلسلات التلفزيون الاعتيادية |
Tu me prends pour qui ? Une star de SÉRIE télévisée ? | Open Subtitles | هل تظنّين أنّني نجم مسلسلات عاطفيّة؟ |
Broadway, Lincoln Center, West End, une mini SÉRIE de HBO. | Open Subtitles | قانونيا - بوردواي ، مركز لينكولن - ويست اند ، مسلسلات " اتش بي او " القصيرة الفخمة |
Sixième match de la SÉRIE du Monde 2011. | Open Subtitles | اللعبة السادسة من مسلسلات العالم 2011 |
On appelle ça "une SÉRIE fontaine". | Open Subtitles | نطلق عليها مسلسلات مبردات مياه. |
J'ai signé trois super producteurs, j'ai fait lancer quatre séries, et je m'occupe des talents que tous les autres ignorent. | Open Subtitles | وقعت مع ثلاث منتجين عظماء، أخرجت 4 مسلسلات للنور، وتعاملت مع المواهب التي ظل يتجاهلها الجميع |
Leur but est de faciliter l'identification et la sélection de séries statistiques pour la collecte de données nationales et internationales. | UN | ويهدف المنشوران الى تيسير تحديد وانتقاء مسلسلات إحصائية لجمع البيانات الوطنية والدولية. |
Avant moi, ils ne faisait que l'assoir devant des feuilletons toute la journée. | Open Subtitles | من قبلي كانوا يضعونه أمام مسلسلات النهار |
La télé ne remplit pas son objectif quand elle impose un agenda, essaie de battre une autre chaîne, ou est fière ou a honte d'exister. | Open Subtitles | مسلسلات التلفاز تدمر نفسها عندما محاولة دفع قضية أو عند محاولة هزيمة مسلسل آخر أو عند الخجل او الفخر بنفسها |
C'est comme les séries télé où ils montrent des bouts de vieux épisodes. | Open Subtitles | إنه مثل أحد مسلسلات التلفاز ، عندما يعرضون لقطات من حلقات قديمة |