"مسلسلات" - Translation from Arabic to French

    • SÉRIE
        
    • séries
        
    • feuilletons
        
    • télé
        
    • épisodes
        
    Ces dialogues devront être de véritables dialogues et non pas une longue SÉRIE de monologues où les gens parlent sans s'écouter mutuellement. UN إن الحوارات ينبغي أن تكون حوارات حقا وليست مسلسلات طويلة من اﻷحاديث اﻷحادية المتعاقبة.
    Partout où j'allais, dans la SÉRIE, les inaugurations de centres commerciaux... le bungalow de Julie Newmar. Open Subtitles ..اينما ذهبت مسلسلات, افتتاح مولات بنغلة جولي نيومار
    Nous voici 90 ans plus tard, et pensez un peu à quoi ressemblerait l'année 1994 sans SÉRIE mondiale. Open Subtitles و أريد أن أغير أفكاركم عما يعنيه هذا ألا تكون بدون مسلسلات 1994
    Quand on regardait d'autres séries faire leur retour, tu tirais cette tronche, enclin à juger. Open Subtitles عندما كنا نشاهد رجوع عرض مسلسلات أخرى، كنت تقطّب وجهك، ترمي بالأحكام
    Apparemment, vous avez ouvert une agence de mannequins lancé une web SÉRIE. Open Subtitles من الجليّ أنّك افتتحت وكالة لعارضات الأزياء و صوّرت مسلسلات متداولة على النت
    Tu pense que cet endroit est différent d'une SÉRIE télévisée ? Open Subtitles هل تعتقدين أن هذا المكان مختلف عن مسلسلات التلفزيون ؟
    Une tonne--préparer une web SÉRIE animée, peut-être lancer une app. Open Subtitles إذا مالذي تخطط لفعله خلال ذلك ؟ الكثير , الطبخ ,مواقع مسلسلات الانمي
    Ils utilisent souvent mon travail pour la SÉRIE Les Experts. Open Subtitles إستعانوا بكثير من مُساهماتي في مسلسلات التحقيقات
    UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX Open Subtitles c.arabicrlm;"مسلسلات NETFLIX الأصلية"/c.arabic
    UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX Open Subtitles مسلسلات نيتفليكس الأصلية إعداد فريق عمل عرب ويرز ArbWarez
    C'est vrai, la SÉRIE mondiale de 1994 est annulée. Open Subtitles هذا صحيح ، مسلسلات 1994 تم وقفها
    UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX Open Subtitles MrSuLTaN تعديل التوقيت OzOz مسلسلات نتفليكس الأصلية
    Depuis quelques années, je ressens une étrange compulsion à vouloir me racheter, comme si j'étais le personnage récurrent d'une SÉRIE télé. Open Subtitles خلال السنوات القليلة الماضية لقد شعرت بهذا الإلزام الذي لا يمكن تفسيره ان يكون تعويضا لحد ما كما لو كنت في بعض مسلسلات التلفزيون الاعتيادية
    Tu me prends pour qui ? Une star de SÉRIE télévisée ? Open Subtitles هل تظنّين أنّني نجم مسلسلات عاطفيّة؟
    Broadway, Lincoln Center, West End, une mini SÉRIE de HBO. Open Subtitles قانونيا - بوردواي ، مركز لينكولن - ويست اند ، مسلسلات " اتش بي او " القصيرة الفخمة
    Sixième match de la SÉRIE du Monde 2011. Open Subtitles اللعبة السادسة من مسلسلات العالم 2011
    On appelle ça "une SÉRIE fontaine". Open Subtitles نطلق عليها مسلسلات مبردات مياه.
    J'ai signé trois super producteurs, j'ai fait lancer quatre séries, et je m'occupe des talents que tous les autres ignorent. Open Subtitles وقعت مع ثلاث منتجين عظماء، أخرجت 4 مسلسلات للنور، وتعاملت مع المواهب التي ظل يتجاهلها الجميع
    Leur but est de faciliter l'identification et la sélection de séries statistiques pour la collecte de données nationales et internationales. UN ويهدف المنشوران الى تيسير تحديد وانتقاء مسلسلات إحصائية لجمع البيانات الوطنية والدولية.
    Avant moi, ils ne faisait que l'assoir devant des feuilletons toute la journée. Open Subtitles من قبلي كانوا يضعونه أمام مسلسلات النهار
    La télé ne remplit pas son objectif quand elle impose un agenda, essaie de battre une autre chaîne, ou est fière ou a honte d'exister. Open Subtitles مسلسلات التلفاز تدمر نفسها عندما محاولة دفع قضية أو عند محاولة هزيمة مسلسل آخر أو عند الخجل او الفخر بنفسها
    C'est comme les séries télé où ils montrent des bouts de vieux épisodes. Open Subtitles إنه مثل أحد مسلسلات التلفاز ، عندما يعرضون لقطات من حلقات قديمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more