Bon, on avait pas le droit de traverser la rue, donc on a fait des aller retour dans l'allée. | Open Subtitles | نعم ونحن لم يكن مسموح لنا ان نمر الشارع وذلك كنا نسير في الممر السفلي |
On a le droit d'être ici sans aucune raison. | Open Subtitles | نحن مسموح لنا أن نتواجد هنا بدون أي سبب على الإطلاق |
Si les hommes de Walford ont le droit aux visites conjugales, nous aussi. | Open Subtitles | اذا الرجال في والفورد مسموح لهم الزيارات الزوجية فالمفترض أنه مسموح لنا ايضاً |
La tristesse, la colère, la haine... Nous ne pouvions pas les exprimer... alors comment exprimer l'amour? | Open Subtitles | الحزن , الغضب , الكراهية لم يكن مسموح لنا بالتعبير عن أي شئ لذا الآن , كيف يمككنا التعبير عن الحب ؟ |
Puisqu'on ne peut en parler à personne, comment tu va expliquer ça à ta fiancé ? | Open Subtitles | حسنًا، بما أنه غير مسموح لنا أن نخبر أحدًا. كيف فسرت هذا لخطيبتك؟ |
Puis je vous offir des hors-d'oeuvre, peut être des truffes frites, ou sommes nous autorisés à parler affaires maitenant? | Open Subtitles | هل أستطيع تقديم لكم فاتح للشهية؟ ربما البعض من البطاطا أو مسموح لنا للتحدث عن العمل الآن؟ |
On pense qu'on n'a pas le droit de dire ce dont on a besoin ou de se battre pour nous-même. | Open Subtitles | نعتقد أنه غير مسموح لنا أن نقول ما نحتاج أو أن ندافع عن انفسنا |
Nous n'avons sans doute pas le droit de traverser comme ça. | Open Subtitles | على الأرجح ليس مسموح لنا بعبور هذا السياج. |
Je peux rien pour toi, on a pas le droit d'auditionner. | Open Subtitles | لا أستطيع مساعدتكِ. غير مسموح لنا بقبول أحد آخر لا. |
Atika, on vous a kidnappées presque un an et nous n'avions pas le droit d'en parler. | Open Subtitles | عاتيكة , لقد اختطفوكِ لمدة عام وغير مسموح لنا بالحديث عن ذلك |
On n'a même plus le droit d'avoir de vitamines dans notre sac. | Open Subtitles | ليس مسموح لنا حتى بوضع الفيتامينات في حقائبنا |
Pas le droit d'avoir de protection à la poitrine. | Open Subtitles | نحن غير مسموح لنا بأن نرتدي أي شيء يحمي صدورنا |
Dick et moi avons le droit d'avoir un témoin à la pendaison. | Open Subtitles | وديك وأنا , مسموح لنا بأختيار شاهد عند الأعدام |
Désolé madame, Nous ne sommes pas autorisés à vous emmener dans un endroit non sécurisé. | Open Subtitles | آسف سيدتي غير مسموح لنا أخذك لمكان غير آمن |
Nous ne devons pas parler de travail quand vous êtes en convalescence. | Open Subtitles | ليس مسموح لنا أن نتحدث إليك عن العمل بينما أنت تتعافى نعم |
Pour l'instant, on ne peut rien vous dire à part qu'on enquête sur une agression sexuelle grave. | Open Subtitles | في هذه اللحظة , غير مسموح لنا النقاش في أي شيا ماعدا واقعة باننا نحقق في قضية اعتداء جنسي خطير |
C'est bien de prendre beaucoup de photos dans cette famille, puisqu'on ne peut discuter de rien. | Open Subtitles | كان أمر جيد إلتقاط العديد من الصور مع تلك العائلة، فنحن لم يعد مسموح لنا بالحديث عن أيّ شئ. |
Et tu comptes aller où il nous a interdit d'aller. | Open Subtitles | والأسوأ، أنك ستذهب إلى المكان الوحيد في الجزيرة الذي قال أنه غير مسموح لنا. |
Je ne pense pas que nous sommes autorisés à le dire. | Open Subtitles | لا أتخيل أنه مسموح لنا أن نقول |