Dans ta version du mariage, J'ai le droit de voter ? | Open Subtitles | في نسختك من الزواج هل مسموح لي التصويت ؟ |
Non, j'ai 6 ans, J'ai le droit de vous réveiller. | Open Subtitles | أبلغ السادسة لذلك مسموح لي بأن استيقظ مبكراً |
Maintenant, retour vers un futur où je suis soit riche soit autorisé à poser devant la maison d'un mec riche. | Open Subtitles | والآن, العودة للمستقبل حيث إما أن أكون غنياً أو مسموح لي بالوقوف أمام بيت صبي غني |
Ecoute, je ne suis même pas autorisé à aller sur ces interventions. | Open Subtitles | انظري، غير مسموح لي الذهاب إلى المطاردات |
Bin, j'ai trouvé qu'un grand morceau de papier cadeau, et comme j'ai pas le droit d'utiliser des ciseaux, j'ai pris une grande boîte. | Open Subtitles | لم أستطع العثور سوى على ورقة تغليف كبيرة وليس مسموح لي القص لذلك اضطررت للعثور على صندوق كبير |
Ecoute, il faut que je fasse un truc que je ne peux pas faire en Californie. | Open Subtitles | انظر, هنالك أمر عليّ فعله وغير مسموح لي بفعله في ولاية كاليفورنيا |
Si je sais que Je n'ai droit qu'à 10 crackers, j'en sors 10, et c'est bien. | Open Subtitles | ثم عرفت أنني مسموح لي فقط بأكل عشرة قطع، فأضع العشرة قطع في طبقي، |
J'ai le droit d'aller au grenier et de prendre les costumes du vieil homme. | Open Subtitles | مسموح لي أن أذهب للسندرة وأرتدي أيّاً من ملابس الرجل العجوز |
Je viens de me rendre compte, est-ce que J'ai le droit d'être ici ? | Open Subtitles | أدركتُ للتو ، أأنا مسموح لي أن أكون هنا ؟ |
Je ne suis même pas sûre de ce que J'ai le droit de dire... | Open Subtitles | أنا لستُ متأكّدة حتّى , ممّا مسموح لي بأن أقوله , لكن |
Gardez vos mains loin de cette arme ! Cette arme est enregistrée à mon nom. J'ai le droit de l'avoir. | Open Subtitles | أبعدي يديك عن السلاح السلاح مسجلة بإسمي مسموح لي بحمله |
Le docteur m'a donné le feu vert pour revenir au travail, et J'ai le droit de faire l'amour de façon tranquille et non sauvage pour peu que je m'étire avant et après. | Open Subtitles | الطبيب قال ان بإمكاني العمل وانه مسموح لي ان امارس الجنس الغير شاق |
J'ai eu une mauvaise semaine. J'ai le droit de m'abrutir. | Open Subtitles | كنت امر باسبوع سيء مسموح لي لأخفف الالم |
A la fin, j'ai appris la différence entre les dauphins et les marsouins, mais je ne suis toujours pas autorisé à revenir à l'aquarium. | Open Subtitles | إذاً, في نهاية الأمر تعلمت الفرق بين الدلافين وبين خنازير البحر. ولكنني بكل تأكيد غير مسموح لي العودة إلى حوض الأسماك |
Mais je n'étais pas autorisé à pleurer, alors je continuai à frapper des balles encore plus fort et je cachais mon chemin à travers la faculté féminine. | Open Subtitles | ولكنّ لم يكن مسموح لي بالبكاء لذا كنت أضرب كرات البيسبول بقوّة وأتوجّه نحو قسم البنات |
Je pense que nous avons besoin de quelques règles ici parce que si je ne suis pas autorisé à te raccompagner en voiture, alors je ne pense certainement pas que tu es autorisée à me tendre une embuscade dans ma chambre. | Open Subtitles | أظننا نحتاج لبعض القواعد هنا، لأنّي غير مسموح لي يإقلالك لمنزلك. وقطعًا لا أتوقّع أن تكمني لي في غرفة نومي. |
Ce que je n'ai pas le droit de porter au supercross. | Open Subtitles | شيء غير مسموح لي بارتدائه في سباق الدرّاجات النارية |
Je suis désolée, Lottie, je ne peux te parler que pendant une entrevue officielle. | Open Subtitles | أنا آسفة لوتي ليس مسموح لي التكلم معك إلا من خلال مقابلة |
- Je n'ai droit qu'à un sac. - Je pourrais jamais être soldat! | Open Subtitles | مسموح لي بحقيبة واحدة - لن أنجح أبداً كجندي بحرية - |
La constitution m'autorise à vous mettre une balle dans la tête. | Open Subtitles | ، و هاأنا مسموح لي قانونياً . أن أضع رصاصة برأسك |