"مسودة الدستور" - Translation from Arabic to French

    • projet de constitution
        
    • rédaction de la Constitution
        
    Selon la Puissance administrante, le texte du nouveau projet de constitution a été présenté au public à la mi-2009 pour consultation et doit faire l'objet de pourparlers constitutionnels avec le Royaume-Uni qui devraient commencer en 2010. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأنه تم في أواسط عام 2009 عرض مسودة الدستور الجديد من أجل التشاور مع الجمهور بشأنه، ومن المنتظر أن تبدأ مناقشته مع المملكة المتحدة في عام 2010.
    Le Président s'était adressé à la Cour constitutionnelle pour déterminer s'il était habilité à modifier directement les articles 301, 302 et 303 du projet de constitution. UN وطلب الرئيس إلى المحكمة تحديد ما إذا كانت له صلاحية تعديل المادتين 301 و 302 و 303 من مسودة الدستور مباشرة.
    Il a réitéré la position de l'UPRONA, selon laquelle le projet de constitution devait être renégocié. UN وأعاد التأكيد على موقف اتحاد التقدم الوطني القاضي بضرورة إعادة التفاوض على مسودة الدستور.
    Néanmoins, elle demeure préoccupée par les tentatives du Président Ndayizeye de modifier le projet de constitution avant le référendum. UN غير أن اللجنة أعربت عن قلقها المستمر إزاء محاولات الرئيس ندايزيي تعديل مسودة الدستور قبل الاستفتاء.
    L'achèvement de la rédaction de la Constitution et la convocation de la réunion des anciens constituent des étapes importantes en vue de la réalisation des objectifs de la feuille de route. UN فإنهاء صياغة مسودة الدستور وعقد اجتماع الشيوخ خطوتان مهمتان نحو بلوغ أهداف خريطة الطريق.
    La Commission électorale nationale a toutefois approuvé le projet de loi sur les partis politiques, et le projet de constitution a établi le principe de la représentation proportionnelle. UN غير أن اللجنة الانتخابية الوطنية سنّت قانونا للأحزاب السياسية، وتنص مسودة الدستور على مبدأ التمثيل النسبي.
    Pour Mme Patten, le projet de constitution est un puissant moyen d'émancipation des femmes et devrait être amplement diffusé. UN 26- السيدة باتين قالت إن مسودة الدستور تمثل أداة قوية لتمكين النساء وينبغي نشرها على نطاق واسع.
    Le texte de 18 chapitres du nouveau projet de constitution de la République sri—lankaise a été remis au Rapporteur spécial. UN وقد تسلﱠم المقرر الخاص نصوص ٨١ فصلا من مسودة الدستور الجديد لجمهورية سري لانكا.
    Le Rapporteur spécial note que si le droit fondamental à la vie est énoncé dans le projet de constitution, la peine de mort n'y est pas interdite. UN وفي حين تعكس مسودة الدستور الحق اﻷساسي في الحياة، فإن المقرر الخاص يلاحظ بأنه لم يتم حظر عقوبة اﻹعدام.
    Plusieurs questions restent encore pendantes, notamment la sécurité à Kinshasa pendant la transition et la finalisation du projet de constitution. UN وما زالت هناك بعض المسائل العالقة، أبرزها مسألة استتباب الأمن في كينشاسا أثناء الفترة الانتقالية، ووضع مسودة الدستور في صيغتها النهائية.
    La commission chargée de cette tâche vient de finaliser le projet de constitution, qui sera soumis en décembre, pour approbation, à un grand conseil constitutionnel du peuple afghan qui, dans notre langue, s'appelle une Loya Jirga. UN وقد أكملت اللجنة المكلفة بصياغة مسودة الدستور مهمتها للتو. وستقدم مسودة الدستور في كانون الأول/ديسمبر لإقراره من قبل مجلس دستوري موسع يمثل الشعب الأفغاني، وهو ما يسمى بلغتنا اللويا جرغا.
    Certains dirigeants politiques burundais ont continué à appeler à une poursuite du débat sur le texte du projet de constitution avant que le référendum sur la constitution post-transition n'ait lieu. UN 3 - استمر بعض الزعماء السياسيين البورونديين في الدعوة إلى مواصلة المناقشات حول نص مسودة الدستور قبل إجراء استفتاء شعبي على دستور ما بعد المرحلة الانتقالية.
    En revanche, le parti du Vice-Président, l'Union pour le progrès national (UPRONA), a soutenu le Président, en préconisant avec force d'apporter un amendement au projet de constitution. UN 5 - ومن ناحية أخرى أيد حزبُ رئيس الوزراء، اتحادُ التقدم الوطني، الرئيسَ، ودعا بقوة إلى تعديل مسودة الدستور.
    :: A rédigé le nouveau projet de constitution kényane sur la base du projet de loi relatif à la Constitution kényane, tel que rédigé lors de la Conférence constitutionnelle nationale et amendé par le Parlement. UN :: وضع مسودة الدستور الجديد المقترح لكينيا بالاستناد إلى مشروع القانون المتعلق بدستور كينيا الذي أعده المؤتمر الوطني الدستوري والذي نقحه البرلمان؛
    - L'adoption, le 13 mai 2005, du projet de constitution; UN - اعتماد مسودة الدستور في 13 أيار/مايو 2005؛
    Le projet de constitution approuvé par un referendum national, qui s'est déroulé le mois dernier, a illustré le désir de la population iraquienne de décider de son propre avenir politique. UN وقد أظهرت الموافقة على مسودة الدستور عن طريق استفتاء وطني أجري في الشهر الماضي رغبة الشعب العراقي في تقرير مستقبله السياسي.
    Les membres du Conseil se sont félicités de l'adoption du projet de constitution par les Iraquiens mais se sont déclarés inquiets de la persistance de la violence dans le pays. UN وأعرب أعضاء المجلس عن ارتياحهم لموافقة الشعب العراقي على مسودة الدستور لكنهم أبدوا قلقهم من أعمال العنف المتواصلة في البلد.
    Le 15 octobre 2005, le projet de constitution a été adopté par l'ensemble des électeurs iraquiens par voie de référendum. UN طرح مسودة الدستور الجديد على الشعب العراقي بمختلف أطيافه للاستفتاء عليه بتاريخ 15/10/2005.
    Vingt-deux des 87 femmes parlementaires et 17 membres sur les 55 que compte le Comité de rédaction de la Constitution ont participé à une série d'ateliers de la CESAO. UN وشاركت 22 من البرلمانيات السبع والثمانين و 17 من أعضاء لجنة صياغة مسودة الدستور الخمسة والخمسين في سلسلة من حلقات عمل الإسكوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more