Les voisins le disent. Elle a eu une altercation verbale. | Open Subtitles | الجيران وضعوها بالمنزل بذلك الوقت وحدثت مشادة كلامية. |
Au cours d'une altercation survenue entre ces deux personnes au sujet de la vente d'un appartement, U Tin Soe avait tenu des propos injurieux et pris des photographies sans le consentement de U Khin Maung Htay. | UN | وأثناء مشادة وقعت بينهما بسبب مسألة بيع شقة استخدم يو تين سوي عبارات نابية والتقط صورا دون موافقة صريحة من اﻷخير. |
Lorsque trois policiers, dont l'auteur du crime, se sont rendus à la maison de la victime, une altercation est intervenue entre ceux-ci et la famille et la mère a été tuée. | UN | وعندما قدم إلى محل سكنى الضحية ثلاثة من أفراد الشرطة أحدهما الجاني، نشبت بينهم وبين الأسرة مشادة أسفرت عن مقتل الأم. |
À leur retour à la prison d'Abu Salim, certains d'entre eux se sont mis à protester et une dispute a éclaté. | UN | ولدى عودتهم إلى ذلك السجن، بدأ بعض السجناء في الاحتجاج، وتلت ذلك مشادة. |
Non, monsieur. Êtes-vous montée vous disputer avec Abby Borden ? | Open Subtitles | ألم تحصل مشادة كلامية في الطابق العلوي بينك وبين زوجة والدك ؟ |
Les combats ont éclaté à la suite d'un incident à un barrage routier au sujet de la taxation des véhicules commerciaux. | UN | وقد وقع القتال عقب مشادة كلامية عند نقطة توقيف بسبب الضرائب المتعلقة ببعض العربات التجارية. |
Les deux individus avaient été arrêtés une semaine plus tôt, alors qu’ils venaient de participer à une échauffourée prenant à parti Ahmed Tibi, conseiller du Président Arafat, qui comparaissait pour avoir agressé des gardes frontière israéliens. | UN | وكان قد ألقي القبض على الاثنين في اﻷسبوع السابق عقب تطورهما في مشادة مع أحمد الطيبي، مستشار الرئيس عرفات رئيس السلطة الفلسطينية، الذي وجهت إليه تهمة تدعي أنه هاجم أحد أفراد شرطة الحدود. |
Oui, une altercation physique entre Meyers et une des victimes des photos. | Open Subtitles | نعم, كان هناك مشادة بدنية بين مايرز وأحد ضحيتي الصور. |
Son mari a été incarcéré hier soir après une altercation au domicile. | Open Subtitles | من زَوجِها الذي سُجِنَ الليلةَ الماضية بعد مشادة في منزل العائلة. |
Après qu'ils ont reçu la liste, nous avons eu une altercation avec les directeurs. | Open Subtitles | بعد ذلك تلقى قائمة، وكان مشادة مع الإدارة. |
Bref, Deveraux a eu une altercation avec Barlow hier. | Open Subtitles | اليوم التالي لأرتكابهم جريمة القتل على أي حال,نحن نعلم أن ديفيروه كانت لدية مشادة |
Vous avez de toute évidence eu une altercation avec lui dans sa chambre, et deux jours plus tard, il est mort. | Open Subtitles | من الواضح انكى دخلتى فى مشادة معة فى غرفتة , وبعدها بيومين مات |
Il l'aurait tué de deux balles dans la poitrine, suite à une altercation au sujet des révélations désastreuses, du début d'après-midi, qui établissait un lien entreleSénateuret le baron de la drogue mexicaine, Rogelio Torrez. | Open Subtitles | برصاصتين في صدره. بعد مشادة كلامية عقب الكارثة. تأكد ظهر اليوم علاقة السيناتور. |
Nous savons que vous avez eu une altercation avec lui il y a quelques jours. | Open Subtitles | نعتقد كان لديك مشادة كلامية معه قبل عدة ايام. |
Licencié après une dispute avec un autre membre de l'université, et il a subi une évaluation psy obligatoire. | Open Subtitles | لقد طرد بعد مشادة وقعت بينه و بين عضو أخر من هيئة التدريس و خضع إلى تقييم نفسي إجباري. |
Ce n'est pas un fait divers. C'est une dispute familiale qui peut ruiner la carrière de ton cousin. | Open Subtitles | هذا ليس خبر ، بل مشادة عائلية قد تكلّف قريبك وظيفته |
Donc vous avez une dispute ce matin, et on la retrouve morte. | Open Subtitles | إذاً أنتما الأثنان لديكما حجة مشادة هذا الصباح، ثمّ إنتهت ميتة. |
À quel moment avez-vous commencé à vous disputer avec les 2 officiers ? | Open Subtitles | -رئيسي متى أقحمت نفسك في مشادة كلامية مع نقباء البحرية؟ |
Pour elles, parvenir à ramener la grave accusation formulée contre elles à un incident bilatéral et à un conflit bilatéral entre l'Éthiopie et le Soudan serait un succès majeur. | UN | وترى السلطات السودانية أن تحويل التهمة الخطيرة الموجهة ضدها إلى مشادة كلامية ثنائية ونزاع ثنائي بين اثيوبيا والسودان يمثل نجاحا كبيرا. |
109. Par ailleurs, une échauffourée se serait produite, le 21 octobre 1995, date anniversaire de la mort du président Ndadaye, à la prison de Mpimba, où certains détenus, d'origine hutu, auraient reproché à des putschistes présumés aussi incarcérés à Mpimba d'être responsables de son assassinat. | UN | ٩٠١- ومن جهة أخرى، وقعت في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، في الذكرى السنوية لوفاة الرئيس نداداي، مشادة في سجن مبيمبا، وقام فيها عدد من المعتقلين من أصل هوتو بتحميل بعض أصحاب الانقلاب المفترضين والمعتقلين هم أيضا في سجن مبيمبا مسؤولية اغتيال الرئيس. |
396. Un avocat, Duarte Teives, se serait disputé avec des agents de la PSP au sujet d'une place de stationnement. | UN | ٦٩٣- وكانت على ما يزعم لدوارتيه تيفيش، المحامي، مشادة مع أعوان شرطة اﻷمن العام حول مكان ﻹيواء السيارات. |
M. Ross vous a contacté dans la rue, en dehors de votre bureau, et que vous vous êtes disputés ? | Open Subtitles | السيد روس تواصل معك بالشارع الذي يكون خارج مكتبك وانتما خضتما مشادة حامية؟ |