"مشاركة أصحاب المصلحة" - Translation from Arabic to French

    • la participation des parties prenantes
        
    • engagement des parties prenantes
        
    • mobilisation des parties prenantes
        
    • participation accrue des parties prenantes
        
    • de participation des parties prenantes
        
    • association des parties prenantes
        
    • participation des parties intéressées
        
    • participation des acteurs
        
    • la participation de toutes les parties prenantes
        
    • participation des parties concernées
        
    • la participation d'acteurs
        
    • la participation des intéressés
        
    • implication des parties prenantes
        
    • la participation de tous les intéressés
        
    :: Garantir la participation des parties prenantes aux décisions de principe sur les forêts; UN :: كفالة مشاركة أصحاب المصلحة في القرارات المتعلقة بالسياسات الخاصة بالغابات
    :: Garantir la participation des parties prenantes aux décisions de principe sur les forêts; UN :: كفالة مشاركة أصحاب المصلحة في القرارات المتعلقة بالسياسات الخاصة بالغابات
    :: Garantir la participation des parties prenantes aux décisions de principe sur les forêts UN :: كفالة مشاركة أصحاب المصلحة في القرارات المتعلقة بالسياسات المتعلقة بالغابات
    la participation des parties prenantes locales, y compris des OSC, a-t-elle été recherchée au cours du développement de la technologie ? UN هل ساهمت مشاركة أصحاب المصلحة المحليين، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني في تعزيز عملية تطوير التقنية؟
    Le représentant de la Banque mondiale a estimé que les rapports futurs devraient accorder une attention particulière à la question de la participation des parties prenantes. UN واقترح ممثل البنك الدولي أن توجه التقارير المقبلة اهتماما خاصا الى مسألة مشاركة أصحاب المصلحة.
    De telles politiques doivent être élaborées de façon transparente avec la participation des parties prenantes, et leur mise en œuvre doit être facile et prévisible. UN وينبغي لصوغ هذه السياسات أن يشمل مشاركة أصحاب المصلحة وأن يكون شفافاً وقابلاً للإنفاذ عملياً بشكل يمكن التنبؤ به.
    Le groupe de travail devrait aussi formuler des recommandations quant aux moyens de renforcer la participation des parties prenantes des pays en développement à toutes les activités du Forum. UN وينبغي أن يوصي الفريق العامل أيضاً بطرق لتعزيز مشاركة أصحاب المصلحة من البلدان النامية في جميع أنشطة المنتدى.
    la participation des parties prenantes à la gestion des forêts est encouragée par le biais de plusieurs projets spécifiques. UN 37 - ويتم تشجيع مشاركة أصحاب المصلحة في إدارة الغابات عن طريق بضعة مشاريع محددة.
    :: Définir et exécuter une stratégie de communication et un plan connexe en vue de favoriser la participation des parties prenantes UN :: يحدد وينفذ استراتيجية للاتصال، والخطة ذات الصلة، لدعم مشاركة أصحاب المصلحة
    Il faut appliquer de nouvelles modalités afin de promouvoir la participation des parties prenantes. UN ويجب أن تُستخدم طرائق جديدة لتشجيع مشاركة أصحاب المصلحة.
    :: la participation des parties prenantes même s'il n'y a pas de recours juridique contre un partenariat; UN :: مشاركة أصحاب المصلحة حتى في حال عدم وجود إمكانية اللجوء إلى المحاكم ضد شراكة ما؛
    Améliorer la participation des parties prenantes à la conception, à la formulation, à la mise en œuvre et au suivi des stratégies nationales de développement en: UN زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في تقييم ووضع البرامج الإنمائية وتنفيذها ورصدها عن طريق ما يلي :
    Les outils existants, comme le dispositif des programmes forestiers nationaux, devraient être utilisés plus efficacement pour faciliter la participation des parties prenantes. UN وينبغي أن يستفاد من الأدوات الداعمة الحالية بفعالية لتيسير مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات البرامج الوطنية للغابات.
    ANNEXE Politique relative à l'engagement des parties prenantes dans les travaux du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN سياسة عامة بشأن مشاركة أصحاب المصلحة في برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    La mobilisation des parties prenantes appelle souvent des approches souples et créatives en matière d'échange de connaissances. UN وفي حالات عديدة، تتطلب مشاركة أصحاب المصلحة وجود نهج مرنة وابتكارية في مجال تبادل المعارف.
    Il s'attachera par ailleurs à promouvoir une participation accrue des parties prenantes aux mécanismes de prise de décisions en matière d'environnement, ainsi qu'un meilleur accès au système judiciaire, conformément au principe 10 et à d'autres principes pertinents de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement. UN وسيعمل أيضاً على تيسير زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات صُنع القرارات البيئية؛ وزيادة لجوئها إلى العدالة طبقاً لما ينص عليه المبدأ 10 وغيره من المبادئ ذات الصلة لإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    Niveau de participation des parties prenantes au processus d'élaboration des politiques. UN :: مدى مشاركة أصحاب المصلحة في عملية تقرير السياسات.
    Alors que la stratégie de communication devrait principalement promouvoir les travaux de la Plateforme auprès de ses principaux publics cibles, la stratégie d'association des parties prenantes devrait essentiellement encourager la participation des parties prenantes aux travaux de la Plateforme. UN وفي حين أن استراتيجية الاتصالات ينبغي أن تركز على تعزيز عمل المنبر في أوساط الجمهور الرئيسي، ينبغي أن تركز استراتيجية مشاركة أصحاب المصلحة على تشجيع مشاركة أصحاب المصلحة في عمل المنبر.
    Une gamme variée d'initiatives est mise en oeuvre pour renforcer la participation des parties intéressées à l'échelon local et la collaboration entre elles. UN ويجري تنفيذ مجموعة متنوعة من المبادرات لزيادة مشاركة أصحاب المصلحة على النطاق المحلي وإيجاد شراكات فيما بينهم .
    iv) La participation des acteurs importants devrait, dans des cas exceptionnels, donner lieu à une transmission par vidéoconférence; UN ' 4` ينبغي أن تستخدم تقنية التداول بالفيديو في حالات استثنائية لضمان مشاركة أصحاب المصلحة الرئيسيين؛
    Quel que soit le mécanisme que nous mettons en place, le défi est de garantir la participation de toutes les parties prenantes. UN وأيّا كانت الآلية التي نصممها، فإن التحدي يكمن في كفالة مشاركة أصحاب المصلحة كافة.
    Il pourrait être utile de définir des critères et des indicateurs permettant d'évaluer le niveau de participation des parties concernées au processus de mise en œuvre de la Convention. UN وقد يكون من المفيد وضع معايير ومؤشرات لتقييم مستوى مشاركة أصحاب المصلحة في عملية الاتفاقية.
    la participation d'acteurs multiples, y compris aux activités de suivi et d'évaluation, est un élément clef de la gestion intégrée et supposait un renforcement constant des capacités de chacun. UN وشكّلت مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في أنشطة من بينها الرصد والتقييم، عنصرا رئيسيا في الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وتطلبت مواصلة تنمية القدرات اللازمة لمختلف أصحاب المصلحة.
    Le succès des programmes de plantation est lié dans une large mesure à l'instauration d'une politique et d'un climat d'investissement favorables, combinés à l'utilisation de techniques appropriées et à la participation des intéressés. UN ويعتمد التطوير الناجح للمزارع بشدة على وجود سياسات وأجواء استثمارية مواتية والأخذ بتقنيات سليمة وضمان مشاركة أصحاب المصلحة.
    l) Application de mesures destinées à encourager la transparence au niveau régional et interrégional en matière de communication et de diffusion de l'information, en prenant note de la nécessité d'une implication des parties prenantes. UN (ل) تشجيع شفافية الاتصالات ونشر المعلومات داخل الأقاليم وفيما بينها، مع ملاحظة ضرورة مشاركة أصحاب المصلحة.
    2. la participation de tous les intéressés − des autorités centrales ou fédérales aux collectivités locales, en passant par les conseils régionaux et les organismes provinciaux ou municipaux − est un gage d'équilibre culturel et peut offrir des possibilités supplémentaires dans le cadre de la Convention. UN 2- وتحقق مشاركة أصحاب المصلحة بدءاً بالسلطات المركزية أو الاتحادية ومروراً بالمجالس الإقليمية وانتهاءً بالدوائر أو البلديات والمنظمات الشعبية توازناً ثقافياً ويمكن أن توفر فرصاً إضافية في إطار عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more