"مشاركة أكبر عدد ممكن" - Translation from Arabic to French

    • participer aussi nombreux que possible
        
    • la participation du plus grand nombre possible
        
    • la plus large participation possible
        
    • le plus grand nombre possible
        
    18. Engage les États à participer aussi nombreux que possible à l'Assemblée des États parties, les invite à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour la participation des pays les moins avancés, et prend note avec reconnaissance des contributions déjà faites au Fonds ; UN 18 - تشجع على مشاركة أكبر عدد ممكن من الدول في جمعية الدول الأطراف، وتدعو الدول إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني لتيسير مشاركة أقل البلدان نموا، وتنوه مع التقدير بالتبرعات المقدمة للصندوق الاستئماني حتى الآن؛
    25. Engage les États à participer aussi nombreux que possible à l'Assemblée des États parties, les invite à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour la participation des pays les moins avancés et prend note avec reconnaissance des contributions déjà faites au Fonds ; UN 25 - تشجع على مشاركة أكبر عدد ممكن من الدول في جمعية الدول الأطراف، وتدعو الدول إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني لتيسير مشاركة أقل البلدان نموا، وتنوه مع التقدير بالتبرعات المقدمة للصندوق الاستئماني حتى الآن؛
    25. Engage les États à participer aussi nombreux que possible à l'Assemblée des États parties, les invite à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour la participation des pays les moins avancés et prend note avec reconnaissance des contributions déjà faites au Fonds ; UN 25 - تشجع على مشاركة أكبر عدد ممكن من الدول في جمعية الدول الأطراف، وتدعو الدول إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني لتيسير مشاركة أقل البلدان نموا، وتنوه مع التقدير بالتبرعات المقدمة للصندوق الاستئماني حتى الآن؛
    la participation du plus grand nombre possible d'États Membres devrait être encouragée. UN وينبغي أيضا تشجيع مشاركة أكبر عدد ممكن من الدول اﻷعضاء.
    Nous appuyons également les améliorations que l'on envisage d'apporter à cet instrument, qui est un outil de renforcement de la confiance, afin de susciter la participation du plus grand nombre possible d'États. UN كما نؤيد عملية الضبط الدقيق لهذا الصك الذي يمثل آلية لبناء الثقة بغية تحقيق مشاركة أكبر عدد ممكن من الدول فيه.
    Je suis convaincu que ceci est essentiel pour assurer la plus large participation possible de tous les membres de la Conférence aux séances informelles. UN وأعتقد أن هذا أمر ضروري لضمان مشاركة أكبر عدد ممكن من أعضاء المؤتمر في الجلسات غير الرسمية مشاركة فعالة.
    Il est important que le plus grand nombre possible de pays participent aux opérations de maintien de la paix, puisque le règlement des crises est la responsabilité de la communauté internationale toute entière. UN واعتبر مشاركة أكبر عدد ممكن من البلدان في عمليات حفظ السلام أمرا مهما إذ أن تسوية الأزمات من إحدى مسؤوليات المجتمع الدولي كافة.
    27. Engage les États à participer aussi nombreux que possible à l'Assemblée des États parties, les invite à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour la participation des pays les moins avancés et prend note avec reconnaissance des contributions déjà versées à ce fonds; UN 27 - تشجع على مشاركة أكبر عدد ممكن من الدول في جمعية الدول الأطراف، وتدعو الدول إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني لتيسير مشاركة أقل البلدان نموا، وتنوه مع التقدير بالتبرعات المقدمة للصندوق الاستئماني حتى الآن؛
    27. Engage les États à participer aussi nombreux que possible à l'Assemblée des États parties, les invite à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour la participation des pays les moins avancés et prend note avec reconnaissance des contributions déjà versées à ce Fonds ; UN 27 - تشجع على مشاركة أكبر عدد ممكن من الدول في جمعية الدول الأطراف، وتدعو الدول إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني لتيسير مشاركة أقل البلدان نموا، وتنوه مع التقدير بالتبرعات المقدمة للصندوق الاستئماني حتى الآن؛
    16. Encourage les États à participer aussi nombreux que possible à l'Assemblée des États parties, en particulier à la Conférence d'examen, les invite à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour la participation des pays les moins avancés, et prend note avec reconnaissance des contributions déjà reçues par le Fonds ; UN 16 - تشجع على مشاركة أكبر عدد ممكن من الدول في جمعية الدول الأطراف، وبخاصة في المؤتمر الاستعراضي، وتدعو الدول إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني لتيسير مشاركة أقل البلدان نموا، وتعترف مع التقدير بالمساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لغاية الآن؛
    16. Encourage les États à participer aussi nombreux que possible aux sessions de l'Assemblée des États parties, les invite à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour la participation des pays les moins avancés, et prend note avec reconnaissance des contributions déjà versées au fonds ; UN 16 - تشجع على مشاركة أكبر عدد ممكن من الدول في دورتي جمعية الدول الأطراف، وتدعو الدول إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني لتيسير مشاركة أقل البلدان نموا، وتعترف مع التقدير بالمساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لغاية الآن؛
    15. Encourage les États à participer aussi nombreux que possible à cette session de l'Assemblée des États parties, les invite à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour la participation des pays les moins avancés, et prend note avec reconnaissance des contributions déjà versées au Fonds ; UN 15 - تشجع على مشاركة أكبر عدد ممكن من الدول في دورتي جمعية الدول الأطراف، وتدعو الدول إلى تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لتيسير مشاركة أقل البلدان نموا، وتعترف مع التقدير بالتبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لغاية الآن؛
    18. Engage les États à participer aussi nombreux que possible à l'Assemblée des États parties, les invite à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour la participation des pays les moins avancés, et prend note avec reconnaissance des contributions déjà faites au Fonds ; UN 18 - تشجع على مشاركة أكبر عدد ممكن من الدول في جمعية الدول الأطراف، وتدعو الدول إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني لتيسير مشاركة أقل البلدان نموا، وتنوه مع التقدير بالتبرعات المقدمة للصندوق الاستئماني حتى الآن؛
    16. Encourage les États à participer aussi nombreux que possible à l'Assemblée des États parties, les invite à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour la participation des pays les moins avancés, et prend note avec reconnaissance des contributions déjà reçues par le Fonds ; UN 16 - تشجع على مشاركة أكبر عدد ممكن من الدول في جمعية الدول الأطراف، وتدعو الدول إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني لتيسير مشاركة أقل البلدان نموا، وتنوه مع التقدير بالمساهمات المقدمة للصندوق الاستئماني حتى الآن؛
    Cette question devrait être réglée avec la participation du plus grand nombre possible d'États Membres. UN وهذه المسألة ينبغي حسمها من خلال مشاركة أكبر عدد ممكن من الدول اﻷعضاء.
    Cette importante mesure de transparence, dont l'application doit être renforcée par la participation du plus grand nombre possible de pays, a des répercussions capitales dans des domaines qui n'y sont pas liés directement, comme la vérification ou la diplomatie préventive. UN وتدبير الشفافية الهام هذا، الذي ينبغي تدعيم تشغيله عن طريق مشاركة أكبر عدد ممكن من البلدان، له مضاعفات بعيدة اﻷثر في المجالات التي لا ترتبط به ارتباطا مباشرا، كالتحقق أو الدبلوماسية الوقائية.
    54. La cour devra être une institution permanente indépendante, être assurée de la participation du plus grand nombre possible d'États et avoir un lien étroit avec l'ONU. UN ٥٤ - وقال إنه ينبغي أن تكون المحكمة مؤسسة دائمة ومستقلة وأن يُضمن لها مشاركة أكبر عدد ممكن من الدول وأن يكون لها رابطة وثيقة باﻷمم المتحدة.
    L'Union européenne encourage la plus large participation possible aux réunions du Groupe de travail spécial qui est ouvert à tous les États Membres de l'ONU. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي على مشاركة أكبر عدد ممكن من الأطراف في اجتماعات الفريق العامل الخاص، المفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Dans le même temps, il avait été largement admis que la nécessité d'assurer la confidentialité des données relatives aux traitements propres aux employeurs était un élément fondamental si l'on voulait assurer la plus large participation possible des employeurs de référence sélectionnés. UN وأشار إلى أنه، في نفس الوقت، تم التسليم على نطاق واسع بضرورة كفالة سرية بيانات المرتبات الخاصة بصاحب العمل بوصف ذلك عنصرا أساسيا لا بد منه لكفالة مشاركة أكبر عدد ممكن من أصحاب العمل المختارين كأساس للمقارنة.
    Il faut trouver les moyens de faire en sorte que le plus grand nombre possible d'États interviennent dans les travaux à venir du Comité préparatoire, et la délégation mexicaine continuera d'y participer dans un esprit constructif. UN ولا بد من إيجاد السبل لضمان مشاركة أكبر عدد ممكن من الدول في اﻷعمال المقبلة للجنة التحضيرية حيث سيظل وفدها مشاركا بروح بناءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more