"مشاركة المراهقين" - Translation from Arabic to French

    • la participation des adolescents
        
    • participation active d'adolescents
        
    • les adolescents
        
    • la participation d'adolescents
        
    • participation des adolescents et
        
    L'accent sera mis sur le renforcement des capacités des organisations nationales et l'utilisation des médias sociaux pour encourager la participation des adolescents et leur épanouissement. UN وسينصبّ التركيز على بناء قدرات المنظمات الوطنية والاستعانة بوسائط الإعلام الاجتماعية في تشجيع مشاركة المراهقين ونمائهم.
    Dans ce processus, il a fallu coûte que coûte faciliter la participation des adolescents concernés. UN وكان من اﻷساسي في هذه العملية تيسير مشاركة المراهقين المعنيين.
    la participation des adolescents et des jeunes à la planification, à l'exécution et à l'évaluation des programmes dont ils sont les bénéficiaires visés améliore UN مشاركة المراهقين والشباب في تخطيط وتنفيذ وتقييم البرامج الموجهة لهم يعزز نجاحها
    C'est pourquoi les États parties sont encouragés à faire en sorte que cette information soit élaborée et diffusée avec la participation active d'adolescents, par toutes sortes de circuits autres que l'école, notamment les associations de jeunes, les groupes religieux, communautaires et autres et les médias. UN ولتحقيق هذه الغاية، تُشجِّع اللجنة الدول الأطراف على أن تكفل مشاركة المراهقين مشاركةً نشطةً في تصميم ونشر المعلومات بواسطة مجموعة متنوِّعة من القنوات تتجاوز نطاق المدرسة، التي تشمل المنظمات التي تقدم خدماتها للشباب والأوساط والجماعات الدينية ووسائط الإعلام.
    C'est pourquoi les États parties sont encouragés à faire en sorte que cette information soit élaborée et diffusée avec la participation active d'adolescents, par toutes sortes de circuits autres que l'école, notamment les associations de jeunes, les groupes religieux, communautaires et autres et les médias. UN ولتحقيق هذه الغاية، تُشجِّع اللجنة الدول الأطراف على أن تكفل مشاركة المراهقين مشاركةً نشطةً في تصميم ونشر المعلومات بواسطة مجموعة متنوِّعة من القنوات تتجاوز نطاق المدرسة، التي تشمل المنظمات التي تقدم خدماتها للشباب والأوساط والجماعات الدينية ووسائط الإعلام.
    b) les adolescents participent en qualité de partenaires aux activités de sensibilisation à la prévention dans le domaine de la santé et à la promotion de modes de vie sains, notamment dans le cadre d'une démarche de pair à pair. UN (ب) مشاركة المراهقين كشركاء في زيادة الوعي بالصحة الوقائية وتشجيع أساليب الحياة الصحية، وذلك بأساليب مثل نهج الأقران.
    Une vaste initiative de communication, fondée sur le principe < < Ce que tout adolescent a le droit de savoir > > , fait clairement appel à la participation des adolescents, à toutes les étapes, et prévoit pour ce faire de renforcer leurs capacités. UN 41 - ومن بين المبادرات الرئيسية التي اتخذت في مجال الاتصال المبادرة القائمة على مبدأ " ما يحق لكل مراهق أن يعرفه " وهي تحدد بوضوح عنصر مشاركة المراهقين في جميع المراحل وعنصر بناء قدراتهم.
    la participation des adolescents autochtones est un élément clef des programmes de l'UNICEF pour garantir le principe du consentement préalable, donné librement et en connaissance de cause, tel qu'énoncé dans la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN وتعد مشاركة المراهقين من الشعوب الأصلية عنصرا رئيسيا في برامج اليونيسيف، وأمراً في غاية الأهمية لكفالة الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة على النحو الوارد في إعلان حقوق الشعوب الأصلية.
    ix) Projet en collaboration avec l'UNICEF pour élargir la participation des adolescents à la vie scolaire (2006-2007) UN ' 9` مشروع بالتعاون مع اليونيسيف لتحسين مشاركة المراهقين في الحياة المدرسية (2006-2007)
    d) Fournissant une assistance technique aux organisations internationales de jeunes pour le travail qu'elles font en vue de promouvoir la participation des adolescents à la vie communautaire; UN (د) تقديم المساعدة التقنية لمنظمات الشباب الدولية مقابل عملها لتعزيز مشاركة المراهقين في حياة المجتمع المحلي؛
    Tous les exposés ont vivement et systématiquement mis l'accent sur la participation des adolescents et il était évident que l'on prenait de plus en plus conscience du fait que la participation des adolescents contribue dans une large mesure à leur épanouissement. UN 21 - وفي جميع العروض التي قدمت برز تركيز قوي ومستمر على مشاركة المراهقين، واتضح وجود وعي متزايدٍ بأن مشاركة المراهقين تمثل مساهمة هامة في نموهم الإيجابي.
    c) De suivre de près et d'évaluer la portée et les résultats de la participation des adolescents aux conseils communautaires et de présenter ces informations dans son prochain rapport périodique. UN (ج) الرصد والتقييم الدقيقان لنطاق ونتائج مشاركة المراهقين في المجالس المجتمعية، وإدراج هذه المعلومات في تقريرها الدوري القادم.
    k. Encourager la participation des adolescents à la conception, à la mise en œuvre, au suivi et à l'évaluation des programmes les concernant, en particulier ceux qui portent sur la santé et prévoient l'éducation des adolescents en matière de santé de la procréation et d'hygiène sexuelle; UN (ك) تشجيع مشاركة المراهقين في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم البرامج الخاصة بهم، لا سيما البرامج الصحية الشاملة للتثقيف الصحي الذي يركز على الصحة الجنسية والإنجابية؛
    7. Un représentant de moins de 18 ans a assisté à la conférence sur la promotion de la participation des adolescents, organisée à Londres du 30 septembre au 4 octobre par l'UNICEF et Save the Children. UN 7 - حضر ممثل دون سن الثامنة عشرة اجتماع " تعزيز مشاركة المراهقين " في الفترة 30 أيلول/سبتمبر - 4 تشرين الأول/أكتوبر في لندن الذي نظمته اليونيسيف و " أنقذوا الأطفال " .
    Évoquant le rapport sur l'examen à mi-parcours effectué dans son propre pays, la délégation chilienne a fait observer que cet exercice démontrait la nécessité de mobiliser la société civile à l'appui des efforts que l'UNICEF et le Gouvernement déployaient pour protéger les droits des enfants et encourager la participation des adolescents au programme. UN 215 - وذكر وفد شيلي في معرض إشارته إلى تقرير استعراضات منتصف المدة عن بلده أن الاستعراض يعكس ضرورة تعبئة المجتمع المدني لدعم الجهود التي تبذلها اليونيسيف والحكومة لحماية حقوق الطفل وتعزيز مشاركة المراهقين في البرنامج.
    C'est pourquoi les États parties sont encouragés à faire en sorte que cette information soit élaborée et diffusée avec la participation active d'adolescents, par toutes sortes de circuits autres que l'école, notamment les associations de jeunes, les groupes religieux, communautaires et autres et les médias. UN ولتحقيق هذه الغاية، تُشجِّع اللجنة الدول الأطراف على أن تكفل مشاركة المراهقين مشاركةً نشطةً في تصميم ونشر المعلومات بواسطة مجموعة متنوِّعة من القنوات تتجاوز نطاق المدرسة، التي تشمل المنظمات الشبابية والأوساط والجماعات الدينية ووسائط الإعلام.
    C'est pourquoi les États parties sont encouragés à faire en sorte que cette information soit élaborée et diffusée avec la participation active d'adolescents, par toutes sortes de circuits autres que l'école, notamment les associations de jeunes, les groupes religieux, communautaires et autres et les médias. UN ولتحقيق هذه الغاية، تُشجِّع اللجنة الدول الأطراف على أن تكفل مشاركة المراهقين مشاركةً نشطةً في تصميم ونشر المعلومات بواسطة مجموعة متنوِّعة من القنوات تتجاوز نطاق المدرسة، التي تشمل المنظمات التي تقدم خدماتها للشباب والأوساط والجماعات الدينية ووسائط الإعلام.
    C'est pourquoi les États parties sont encouragés à faire en sorte que cette information soit élaborée et diffusée avec la participation active d'adolescents, par toutes sortes de circuits autres que l'école, notamment les associations de jeunes, les groupes religieux, communautaires et autres et les médias. UN ولتحقيق هذه الغاية، تُشجِّع اللجنة الدول الأطراف على أن تكفل مشاركة المراهقين مشاركةً نشطةً في تصميم ونشر المعلومات بواسطة مجموعة متنوِّعة من القنوات تتجاوز نطاق المدرسة، التي تشمل المنظمات التي تقدم خدماتها للشباب والأوساط والجماعات الدينية ووسائط الإعلام.
    256. Lorsqu'on observe l'insertion dans le marché du travail des garçons, des filles et des adolescents l'on constate que, dans les zones rurales, les adolescents prédominent de façon absolue dans le secteur primaire de l'économie. UN 256 - وإذا نظرنا إلى دخول الأطفال والمراهقين من الجنسين في سوق العمل، فسنلاحظ أن مشاركة المراهقين تسود بشكل مطلق في القطاع الأول من الاقتصاد في المناطق الريفية.
    Ce forum et la participation d'adolescents à la consultation régionale ont mis en lumière l'importance que revêt la contribution de la jeunesse aux délibérations et aux décisions qui influent sur la qualité de leur vie. UN وكانت مشاركة المراهقين في المشاورة اﻹقليمية تأكيدا على أهمية مساهمة الشباب في المداولات والمقررات التي تؤثر على نوعية حياتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more