la participation de l'organisation aux réunions des Nations Unies s'est surtout portée sur le Conseil des droits de l'homme à Genève. | UN | ركزت مشاركة المنظمة في اجتماعات الأمم المتحدة على مجلس حقوق الإنسان في جنيف. |
la participation de l'organisation aux réunions internationales à Genève est limitée car elle est entièrement constituée de bénévoles. | UN | كانت مشاركة المنظمة في الاجتماعات الدولية في جنيف محدودة لأن جميع العاملين فيها ومن يديرونها هم من المتطوعين. |
la participation de l'organisation au cours de la période considérée dans le rapport a inclus : | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شملت مشاركة المنظمة ما يلي: |
la participation de l'organisation à ce processus sera examinée dans le cadre des mécanismes intergouvernementaux existants de la CNUCED. | UN | وسوف تُستعرض مشاركة المنظمة في عملية الإصلاح من خلال الآلية الحكومية الدولية الحالية للأونكتاد. |
Ainsi, sa participation aux travaux du Conseil en qualité d'observateur devrait s'avérer réciproquement utile pour la poursuite des buts et objectifs communs concernant le développement social aux niveaux national et international. | UN | ومن ثم، فإن مشاركة المنظمة في أعمال المجلس بصفة مراقب من شأنها أن تعود بالنفع على الطرفين في سعيهما نحو بلوغ الأهداف والغايات المشتركة المتعلقة بالتنمية الاجتماعية على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Des précisions concernant la participation aux réunions des Nations Unies sont fournies dans la partie consacrée à la contribution de l'organisation aux activités de l'ONU. | UN | تدرج تفاصيل مشاركة المنظمة في الاجتماعات، في الجزء المتعلق بمساهمتها في أعمال الأمم المتحدة. |
la participation de l'organisation à ce processus sera examinée dans le cadre des mécanismes intergouvernementaux existants de la CNUCED. | UN | وسوف تُستعرض مشاركة المنظمة في عملية الإصلاح من خلال الآلية الحكومية الدولية الحالية للأونكتاد. |
Les évènements qui montrent la participation de l'organisation sont entre autres : | UN | وتشمل المناسبات التي توضح مشاركة المنظمة: |
la participation de l'organisation aux réunions de l'ONU a été la suivante : | UN | مشاركة المنظمة في اجتماعات الأمم المتحدة شاركت المنظّمة في اجتماعات الأمم المتحدة على النحو التالي: |
L'Inde soutient la participation de l'organisation à la définition et à la mise en œuvre des projets du FEM et se félicite de ses efforts de sensibilisation aux objectifs du Fonds. | UN | وقال إن الهند تؤيد مشاركة المنظمة في تحديد وتنفيذ مشاريع مرفق البيئة العالمية وترحب بالجهود التي تبذلها في سبيل التوعية بأهداف المرفق. |
Il serait bon que ces programmes traitent davantage de la participation de l'organisation des Nations Unies au développement en Asie du Sud et des activités de maintien de la paix, étant donné la contribution importante de l'Asie du Sud aux efforts de maintien de la paix. | UN | ورحب بالتركيز الكبير في هذه البرامج على مشاركة المنظمة في عملية التنمية في جنوب آسيا وأنشطة السلام، أخذا بعين الاعتبار الإسهام المهم الذي يقدمه جنوب آسيا في جهود حفظ السلام. |
la participation de l'organisation est détaillée ci-dessus. | UN | تبين أعلاه مشاركة المنظمة بالتفصيل. |
la participation de l'organisation a notamment consisté à assister à des sessions du Conseil des droits de l'homme (de la dixième à la vingt-cinquième), tenues à Genève, et à y présenter des exposés écrits et oraux. | UN | اشتملت مشاركة المنظمة على حضور الدورات التي عقدها مجلس حقوق الإنسان في جنيف، اعتبارا من دورته العاشرة حتى دورته الحادية والعشرين، وتقديم بيانات خطية وشفهية في هذه الدورات. |
Ces comptoirs contribuent de manière décisive à faciliter la participation de l'organisation aux processus de programmation dans les pays et à rehausser sa visibilité au sein des équipes de pays des Nations Unies. | UN | وكان لمكاتب منظمة التنمية الصناعية دور أساسي في تيسير مشاركة المنظمة في عمليات البرمجة على الصعيد القطري، وزيادة بروزها في الأفرقة القطرية للأمم المتحدة. |
49. Le Pakistan prend note de la participation de l'organisation aux équipes de pays des Nations Unies dans les huit pays pilotes. | UN | 49- وقال إن بلده يلاحظ مشاركة المنظمة في الفرق القطرية التابعة للأمم المتحدة في البلدان الرائدة الثمانية كافة. |
la participation de l'organisation à la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés constitue un exemple important de synergie entre les activités qu'elle mène en tant que forum mondial et ses activités de coopération technique. | UN | وتمثل مشاركة المنظمة في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لأقل البلدان نموا مثالا للتآزر بين أنشطة المحفل العالمي وأنشطة التعاون التقني. |
la participation de l'organisation à des activités qu'elle mène en tant que forum mondial devrait permettre de renforcer l'exécution de projets de coopération technique, contribuer à réduire le chômage et la pauvreté et à combler le fossé entre les pays développés et les pays en développement. | UN | وقال ان مشاركة المنظمة في أنشطة المحفل العالمي ينبغي أن تعمل على تعزيز تنفيذ التعاون التقني والمساعدة على الحد من البطالة وتخفيف الفقر وتقليل الفجوة بين البلدان المتقدّمة والنامية. |
24. la participation de l'organisation à la conférence internationale prévue en mai 2004 pour promouvoir l'intégration du secteur manufacturier dans le marché mondial constituera un apport de grande valeur. | UN | 24- وأوضح المتحدث أن مشاركة المنظمة في المؤتمر الدولي الذي سيُعقد في أيار/مايو 2004 من أجل تعزيز دمج قطاع التصنيع في السوق العالمية ستقدم اسهاما قيما. |
Les États Membres apprécient de plus en plus la crédibilité des Nations Unies s'agissant de fournir une telle assistance, et la participation de l'organisation aux processus démocratiques est très demandée. | UN | ويزداد اعتراف الدول الأعضاء بمصداقية الأمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة الانتخابية ولا يزال الطلب كبير على مشاركة المنظمة للمساعدة في العمليات الديمقراطية. |
Le présent rapport rend compte des premières activités de l'organisation depuis qu'elle bénéficie du statut consultatif et met l'accent sur sa participation aux grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU, ainsi qu'aux sessions ordinaires des commissions techniques et autres organes. | UN | وكسجل للمراحل الأولى لممارسة هذه المنظمة مركزها الاستشاري، يركز هذا التقرير على مشاركة المنظمة في عمليات الأمم المتحدة الرئيسية وتعاملها مع الأنشطة المعتادة للجان الموضوعية والهيئات الأخرى. |
L'organisation a collaboré avec le Centre d'information des Nations Unies à Yaoundé, qui a appuyé sa participation aux conférences annuelles des ONG organisées par le Département de l'information du Secrétariat de l'ONU. | UN | عملت المنظمة في ياوندي مع مركز الأمم المتحدة للإعلام الذي أقر مشاركة المنظمة في المؤتمرات السنوية للمنظمات غير الحكومية التي تنظمها إدارة شؤون الإعلام. |
II. contribution de l'organisation aux activités de l'ONU | UN | الجزء الثاني - مشاركة المنظمة في عمل الأمم المتحدة |