"مشاركة ممثلي الشعوب" - Translation from Arabic to French

    • la participation de représentants de peuples
        
    • la participation des représentants des peuples
        
    • la participation de représentants des peuples
        
    • la participation des représentants de peuples
        
    Moyens de promouvoir la participation de représentants de peuples autochtones reconnus aux travaux de l'Organisation des Nations Unies portant sur des questions les intéressant UN سبل ووسائل تعزيز مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في أعمال الأمم المتحدة التي تتناول قضاياها
    Ce dernier a également demandé de faire une proposition visant à créer un fonds de contributions volontaires à l'OMPI pour financer la participation de représentants de peuples autochtones et de communautés locales à ses sessions. UN وطلبت اللجنة علاوة على ذلك وضع مقترح بإنشاء صندوق طوعي ضمن المنظمة لتمويل مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في دورات اللجنة.
    57. Avant que de telles procédures puissent être envisagées par tel ou tel organe intergouvernemental de l'ONU, il est proposé que tout processus préliminaire ou préparatoire chargé d'examiner la participation de représentants de peuples autochtones étudie un certain nombre de questions importantes, telles que les suivantes: UN 57- وقبل أن ينظر أي جهاز حكومي دولي تابع للأمم المتحدة في هذه الإجراءات ويعتمدها، يُقترح أن تراعي أي عملية تمهيدية أو تحضيرية تدرس مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية عدداً من المسائل الهامة، من قبيل ما يلي:
    Elle demande en outre quelles mesures il conseillerait de prendre pour assurer la participation des représentants des peuples autochtones aux travaux du système des Nations Unies. UN وسألت عن التدابير الإضافية التي يرى أنه ينبغي اتخاذها لكفالة مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في عمل منظومة الأمم المتحدة.
    L'OMPI devrait notamment insister sur la participation des représentants des peuples autochtones africains en tant que mesure de discrimination positive, afin de renforcer la sensibilisation aux actions de l'Organisation dans la région de l'Afrique. UN وينبغي للمنظمة العالمية أن تركز تحديدا على مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية الأفريقية بوصف ذلك إجراء إيجابيا يهدف إلى زيادة الوعي بعمليات المنظمة العالمية في المنطقة الأفريقية.
    La loi prévoyait en outre la participation de représentants des peuples autochtones à la prise des décisions. UN كما يكفل القانون مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في عملية اتخاذ القرار.
    - Garantir la participation de représentants des peuples autochtones et des minorités à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui est associée et fournir des fonds pour faciliter cette participation; UN كفالة مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية والأقليات في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك، وتوفير الأموال اللازمة لتسهيل مشاركتهم؛
    Le présent rapport présente des moyens de promouvoir la participation des représentants de peuples autochtones aux travaux de l'Organisation des Nations Unies. UN يرد في هذا التقرير وصف لسبل ووسائل تعزيز مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في أعمال الأمم المتحدة.
    62. Dans la résolution 18/8, le Conseil des droits de l'homme fait expressément référence à la participation de représentants de peuples autochtones reconnus aux travaux de l'Organisation des Nations Unies. UN 62- وفي القرار 18/8، يشير مجلس حقوق الإنسان صراحة إلى مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية المعترف بها في أعمال منظومة الأمم المتحدة.
    3. Prend également note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur les moyens de promouvoir la participation de représentants de peuples autochtones reconnus aux travaux de l'Organisation des Nations Unies portant sur des questions les intéressant; UN " 3 - تحيط علما مع التقدير أيضا بتقرير الأمين العام عن سبل ووسائل تعزيز مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في أعمال الأمم المتحدة التي تتناول قضاياها؛
    Reconnaissant qu'il convient de trouver les moyens de promouvoir la participation de représentants de peuples autochtones reconnus au sein du système des Nations Unies aux travaux portant sur des questions les intéressant, sachant que ces peuples ne sont pas toujours organisés sous forme d'organisations non gouvernementales, UN وإذ يسلّم بضرورة توخي السبل والوسائل الكفيلة بتشجيع مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية المعترف بها في منظومة الأمم المتحدة في القضايا التي تهم تلك الشعوب، إذ إنها ليست دائماً منظمةً في إطار منظمات غير حكومية،
    Conscient qu'il faut trouver les moyens de promouvoir la participation de représentants de peuples autochtones reconnus au sein du système des Nations Unies aux travaux portant sur des questions les concernant, car ces peuples ne sont pas toujours organisés sous forme d'organisations non gouvernementales, UN وإذ يسلم بضرورة إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بتشجيع مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية المعترف بها في منظومة الأمم المتحدة في معالجة القضايا التي تهم تلك الشعوب، وذلك بالنظر إلى أنها ليست دائماً منظمة في صورة منظمات غير حكومية،
    Conscient qu'il faut trouver les moyens de promouvoir la participation de représentants de peuples autochtones reconnus au sein du système des Nations Unies aux travaux portant sur des questions les concernant, car ces peuples ne sont pas toujours organisés sous forme d'organisations non gouvernementales, UN وإذ يسلم بضرورة إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بتشجيع مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية المعترف بها في منظومة الأمم المتحدة في معالجة القضايا التي تهم تلك الشعوب، وذلك بالنظر إلى أنها ليست دائماً منظمة في صورة منظمات غير حكومية،
    3. Prend de même note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur les moyens de promouvoir la participation de représentants de peuples autochtones aux travaux de l'Organisation des Nations Unies portant sur des questions les intéressant UN 3 - تحيط علما مع التقدير أيضا بتقرير الأمين العام عن سبل ووسائل تعزيز مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في أعمال الأمم المتحدة التي تتناول قضاياها(
    Reconnaissant en outre qu'il convient de trouver des solutions permettant de promouvoir la participation des représentants des peuples autochtones au sein du système des Nations Unies eu égard aux questions les intéressant, vu que ces peuples ne sont pas toujours organisés sous forme d'organisations non gouvernementales, UN وإذ يسلّم كذلك بضرورة إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بتشجيع مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية المعترف بها في منظومة الأمم المتحدة في معالجة القضايا التي تهم تلك الشعوب، وذلك بالنظر إلى أنها ليست دائماً منظمةً في إطار منظمات غير حكومية،
    Reconnaissant en outre qu'il convient de trouver des solutions permettant de promouvoir la participation des représentants des peuples autochtones au sein du système des Nations Unies eu égard aux questions les intéressant, vu que ces peuples ne sont pas toujours organisés sous forme d'organisations non gouvernementales, UN وإذ يسلّم كذلك بضرورة إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بتشجيع مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية المعترف بها في منظومة الأمم المتحدة في القضايا التي تهم تلك الشعوب، إذ إنها ليست دائماً منظمةً في إطار منظمات غير حكومية،
    b) Appui à la participation des représentants des peuples autochtones issus de diverses régions du monde, au Congrès mondial sur la communication pour le développement UN (ب) دعم مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية من مختلف المناطق في المؤتمر العالمي المعني بتسخير الاتصالات لأغراض التنمية
    Dans sa résolution 21/24, il prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur la participation des représentants des peuples autochtones à l'Organisation des Nations Unies et il invite l'Assemblée générale à inclure cette question dans son ordre du jour. UN وفي القرار 21/24، أحاط علماً مع التقدير بتقرير الأمين العام عن مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في الأمم المتحدة، ودعا الجمعية العامة إلى إدراج هذه المسألة في جدول أعمالها.
    la participation de représentants des peuples autochtones doit être assurée durant la formulation des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD). UN 12 - ويجب كفالة مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية أثناء صياغة أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    En outre, l'Assemblée a décidé d'instituer un fonds de contributions volontaires destiné à faciliter la participation de représentants des peuples autochtones du monde entier aux travaux du Comité intergouvernemental. UN وفضلا عن ذلك، قررت الجمعية العامة للمنظة إنشاء صندوق طوعي يستخدم لتسهيل مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية من كافة أنحاء العالم في عمل اللجنة الحكومية الدولية.
    44. La délégation australienne attend avec intérêt la Conférence mondiale de 2014 sur les peuples autochtones, et demande instamment aux États membres de faciliter la participation de représentants des peuples autochtones et de la société civile à cette manifestation. UN 44 - وقالت إن وفدها يتطلع إلى المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية والذي يعقد في عام 2014 ويحث الدول الأعضاء على دعم مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية والمجتمع المدني في هذا المؤتمر.
    d) Procédures qui rendront la participation des représentants de peuples autochtones significatives et effectives. UN (د) الإجراءات التي تجعل مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية هادفة وفعالة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more