"مشاريع استنتاجات" - Translation from Arabic to French

    • projet de conclusions
        
    • projets de conclusions
        
    • projets de conclusion
        
    • de conclusions à
        
    projet de conclusions du Président. UN مشاريع استنتاجات أعدها الرئيس.
    Comme indiqué dans les annotations à son ordre du jour, la Conférence pourrait prier le SBI d'examiner cet alinéa et de lui recommander, aux fins d'examen et d'adoption, un projet de conclusions. UN وكما وردت اﻹشارة في شروح جدول أعمال مؤتمر اﻷطراف، قد يطلب مؤتمر اﻷطراف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في هذا البند الفرعي وأن توصي المؤتمر بالنظر في مشاريع استنتاجات واعتمادها.
    Nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I et Programme de travail. projet de conclusions UN الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول وبرنامج العمل مشاريع استنتاجات
    projets de conclusions et projets de décision de la Conférence des Parties cités UN مشاريع استنتاجات مؤتمر الأطراف ومقرراته المشار إليها
    Enfin, il demande comment les projets de conclusions et de recommandations du Comité seront présentés au Maroc, par quelle instance ils seront examinés et quel usage il en sera fait. UN وسأل أخيراً عن كيفية تقديم مشاريع استنتاجات وتوصيات اللجنة في المغرب وعن المحفل الذي ستُناقش فيه وكيفية الاستفادة منها.
    Les 11 projets de conclusion ont été renvoyés au Comité de rédaction, qui en a provisoirement adopté 8. UN وقد أحيل جميع مشاريع الاستنتاجات الأحد عشر إلى لجنة الصياغة، التي اعتمدت ثمانية مشاريع استنتاجات بصفة مؤقتة.
    64. Mesures à prendre: La CMP sera invitée à renvoyer ce point au SBI pour qu'il l'examine et lui recommande des projets de décision ou de conclusions à adopter à sa septième session. UN 64- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى إحالة هذا البند إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه والتوصية بمشروع مقرر أو مشاريع استنتاجات يعتمدها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السابعة.
    projet de conclusions proposé par le Président UN مشاريع استنتاجات مقترحة من الرئيس
    projet de conclusions proposé par le Président. UN مشاريع استنتاجات مقترح من الرئيس
    projet de conclusions proposé par le Président. UN مشاريع استنتاجات مقدمة من الرئيس
    projet de conclusions proposé par le Président UN مشاريع استنتاجات اقترحها الرئيس
    projet de conclusions proposé par le Président UN مشاريع استنتاجات اقترحها الرئيس
    Analyse des possibilités d'atténuation et des fourchettes d'objectifs de réduction des émissions des Parties visées à l'annexe I. projet de conclusions proposées par le Président UN تحليل إمكانيات التخفيف وتحديد نطاقات أهداف خفض الانبعاثات الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول. مشاريع استنتاجات مقدمة من الرئيس
    Ce groupe a été invité à élaborer un projet de conclusions sur la répartition des tâches pour adoption par le SBSTA et le SBI, ainsi qu'une recommandation concernant un projet de décision qui serait soumis à la Conférence des Parties à sa troisième session pour adoption. UN وقد دُعي هذا الفريق إلى إعداد مشاريع استنتاجات بشأن تقسيم العمل كيما تعتمده الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ، بما في ذلك توصية بمشروع مقرر كيما يعتمده مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة.
    93. À sa vingtième session, le SBSTA a recommandé à la Conférence d'adopter un projet de conclusions à sa dixième session22. UN 93- وأوصت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها العشرين بأن يعتمد المؤتمر في دورته العاشرة مشاريع استنتاجات().
    Une table ronde récapitulative tenue à New York (novembre 2007) a discuté du projet de conclusions de l'Initiative. UN وجرت مناقشة مشاريع استنتاجات المبادرة في اجتماع خبراء اختتامي في نيويورك (تشرين الثاني/نوفمبر 2007).
    Ce rapport a été examiné par la CDI en plénière, et les quatre projets de conclusions renvoyés au Comité de rédaction, lequel a décidé de les reformuler sous la forme de cinq projets de conclusions, lesquels ont été adoptés par la CDI à titre provisoire. UN وقد نوقش التقرير في الجلسة العامة للجنة وأحيلت مشاريع الاستنتاجات الأربعة إلى لجنة الصياغة. وقررت تلك اللجنة إعادة صياغة مشاريع الاستنتاجات الأربعة لتصبح خمسة مشاريع استنتاجات اعتمدتها اللجنة مؤقتا.
    Nous comptons établir, en 2016, un rapport final, dans lequel nous exposerons les projets de conclusions révisés et des observations au vu des débats menés au sein de la Commission, des débats de la Sixième Commission et d'autres réactions aux travaux menés à mesure de leur évolution. UN ويهدف المقرر الخاص إلى إعداد تقرير نهائي في عام 2016، يتضمن مشاريع استنتاجات وشروحا منقّحة مع مراعاة المناقشات التي تدور في اللجنة، و مناقشات اللجنة السادسة وردودا أخرى على الأعمال أثناء تقدمها.
    Troisième rapport − points particuliers, tels que l'< < objecteur persistant > > , accompagné de projets de conclusions ou de directives. UN التقرير الثالث: مواضيع محددة مثل " المعترض المصر " ، مع مشاريع استنتاجات ومبادئ توجيهية.
    Ils pourraient, à cet effet, constituer un groupe de contact informel composé de représentants des deux organes qui serait chargé d'élaborer des projets de conclusions sur la répartition des tâches pour adoption par le SBI et le SBSTA ainsi qu'un projet de décision pour adoption par la Conférence des Parties à sa troisième session. UN ولهذا الغرض قد ترغبان في إنشاء فريق اتصال غير رسمي يضم ممثلين عن كلتا الهيئتين الفرعيتين يمكنه أن يعد مشاريع استنتاجات حول تقسيم العمل تعتمدها الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بما في ذلك مشروع مقرر يعتمده مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة.
    34. Mesures à prendre: La Conférence des Parties sera invitée à renvoyer cette question au SBI pour qu'il l'examine et lui recommande, éventuellement, pour adoption des projets de conclusion ou de décision concernant le rapport du FEM. FCCC/CP/2002/4 UN 34- الإجراء: سيطلب إلى مؤتمر الأطراف إحالة هذا البند إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي تنظر فيه وتضع توصيات بأية مشاريع استنتاجات أو مقررات بشأن تقرير مرفق البيئة العالمية كي يعتمدها مؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more