"مشاريع البرامج القطرية" - Translation from Arabic to French

    • projets de programmes de pays
        
    • projets de programme de pays
        
    • projets de descriptif de programme
        
    • les descriptifs de programmes de pays
        
    • programmes concernant les pays suivants
        
    • projets de descriptif de programmes de pays
        
    projets de programmes de pays - État plurinational de Bolivie 200381 (2013-2017) UN مشاريع البرامج القطرية - دولة بوليفيا المتعددة القوميات 381 200
    Quelques délégations ont noté que les projets de programmes de pays devraient refléter une analyse plus poussée et indiquer comment les enseignements retirés étaient intégrés aux nouvelles activités. UN وأشار بعض الوفود إلى أن مشاريع البرامج القطرية ينبغي أن تتضمن تحليلا أكثر إسهابا وأن تعكس كيفية إسهام الدروس المستفادة في البرامج الجديدة.
    L'Administratrice associée a invité les délégations à commenter des projets de programmes de pays et de région. UN 38 - دعت مديرة البرنامج المعاونة الوفود إلى التعليق على مشاريع البرامج القطرية والإقليمية.
    Les directeurs des bureaux régionaux ont à leur tour présenté les projets de programme de pays et de programme commun de pays les concernant. UN وعرض مديرو المكاتب الإقليمية بدورهم مشاريع البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة المقترحة لكل منهم.
    Les directeurs des bureaux régionaux ont à leur tour présenté les projets de programme de pays et de programme commun de pays les concernant. UN وعرض مديرو المكاتب الإقليمية بدورهم مشاريع البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة المقترحة لكل منهم.
    L'Administratrice associée a invité les délégations à commenter des projets de programmes de pays et de région. UN 38 - دعت مديرة البرنامج المعاونة الوفود إلى التعليق على مشاريع البرامج القطرية والإقليمية.
    projets de programmes de pays -- République-Unie de Tanzanie 200200 UN مشاريع البرامج القطرية ــ جمهورية تنزانيا المتحدة 200200 (2011-2015)
    projets de programmes de pays -- Honduras 200240 (2012 - 2016) UN مشاريع البرامج القطرية - هندوراس 200240 (2012-2016)
    projets de programmes de pays -- Bangladesh 200243 (2012 - 2016) UN مشاريع البرامج القطرية - بنغلاديش 200243 (2012-2016)
    projets de programmes de pays -- Indonésie 200245 (2012 - 2015) UN مشاريع البرامج القطرية - إندونيسيا 200245 (2012-2015)
    projets de programmes de pays -- Mauritanie 200251 (2012 - 2016) UN مشاريع البرامج القطرية - موريتانيا 200251 (2012-2016)
    projets de programmes de pays -- Ghana 200247 (2012 - 2016) UN مشاريع البرامج القطرية - غانا 200247 (2012-2016)
    projets de programmes de pays -- Sénégal 200249 (2012 - 2016) UN مشاريع البرامج القطرية - السنغال 200249 (2012-2016)
    projets de programmes de pays -- Éthiopie 200253 (2012 - 2015) UN مشاريع البرامج القطرية - إثيوبيا 200253 (2012-2015)
    Elle a constaté que des efforts avaient été faits pour mieux intégrer la problématique hommes-femmes dans les projets de programme de pays. UN وأظهرت النتائج أن جهوداً قد بُذلت للرفع من مستوى إدراج الاعتبارات الجنسانية في مشاريع البرامج القطرية.
    Les directeurs régionaux d'Afrique, des États arabes, ainsi que d'Amérique latine et des Caraïbes ont apporté des précisions sur les projets de programme de pays et sur les diverses prolongations de programme approuvées, dans l'optique de leurs régions respectives. UN وتناول المديرون الإقليميون لأفريقيا والدول العربية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالتفصيل مشاريع البرامج القطرية وتمديداتها من المنظور الإقليمي لكل منها.
    Les directeurs régionaux d'Afrique, des États arabes, ainsi que d'Amérique latine et des Caraïbes ont apporté des précisions sur les projets de programme de pays et sur les diverses prolongations de programme approuvées, dans l'optique de leurs régions respectives. UN وتناول المديرون الإقليميون لأفريقيا والدول العربية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالتفصيل مشاريع البرامج القطرية وتمديداتها من المنظور الإقليمي لكل منها.
    Pris note des projets de descriptif de programme de pays ci-après et des observations y relatives : UN أحاط علما بوثائق مشاريع البرامج القطرية وبالتعليقات المبداة عليها:
    Il a également adopté la décision 2013/34 par laquelle il a décidé d'examiner et d'approuver, à titre exceptionnel, les descriptifs de programmes de pays du PNUD et du FNUAP pour le Kenya à sa première session ordinaire de 2014. UN واتخذ المجلس المقرر 2013/34 الذي قرر فيه أن يستعرض ويقر، على أساس استثنائي، مشاريع البرامج القطرية للبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل كينيا في الدورة العادية الأولى عام 2014 للمجلس التنفيذي.
    Quelques délégations ont fait des commentaires sur des aspects spécifiques, de l'un ou l'autre des projets de descriptif de programmes de pays. UN وعلقت بعض الوفود على نواح بعينها من نواحي بعض مشاريع البرامج القطرية المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more