"مشاريع البنية التحتية المموّلة" - Translation from Arabic to French

    • les projets d'infrastructure à financement
        
    • des projets d'infrastructure à financement
        
    • soient réalisés
        
    Annexe I Dispositions types de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé UN أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص
    Projet d'additif au Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé UN مشروع اضافة لدليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص
    Projet d'additif au Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé UN مشروع الاضافة لدليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص
    Projet d'additif au Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé UN مشروع إضافة إلى دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص
    Il a prié le secrétariat d'élaborer des dispositions législatives types dans le domaine des projets d'infrastructure à financement privé, sur la base de ses délibérations et décisions, pour les soumettre au Groupe de travail à sa cinquième session pour examen et discussion plus approfondis. UN وطلب الفريق العامل من الأمانة إعداد مشاريع أحكام تشريعية نموذجية في مجال مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص، بالاستناد إلى مداولاته ومقرراته، لعرضها عليه في دورته الخامسة لاستعراضها ومواصلة مناقشتها.
    Elle a été d'avis que, si l'on voulait que les travaux soient réalisés dans un délai raisonnable, il était essentiel de choisir un domaine spécifique parmi les nombreuses questions traitées dans le Guide législatif. UN وكان رأي اللجنة أنه إذا أُريد إنجاز عمل إضافي في مجال مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص في غضون فترة زمنية معقولة، فلا بد من انتقاء مجال محدد من بين المسائل العديدة التي يتناولها الدليل التشريعي.
    Projet d'additif au Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé UN مشروع اضافة لدليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص
    Projet d'additif au Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé UN مشروع اضافة إلى دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص
    Il était saisi du Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé. UN وكان معروضا على الفريق العامل دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص.
    SOMMAIRE PROJET DE GUIDE LÉGISLATIF SUR les projets d'infrastructure à financement PRIVÉ (suite) UN مشروع دليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص (تابع)
    SOMMAIRE PROJET DE GUIDE LÉGISLATIF SUR les projets d'infrastructure à financement PRIVÉ (suite) UN مشروع الدليل التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص (تابع)
    SOMMAIRE PROJET DE GUIDE LÉGISLATIF SUR les projets d'infrastructure à financement PRIVÉ (suite) UN مشروع الدليل التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص (تابع)
    Une loi type sur les projets d'infrastructure à financement privé serait certainement nécessaire, mais il faudrait déterminer, parmi les 70 recommandations énoncées dans le Guide, celles qui devraient figurer dans cette loi. UN ولا ريب في وجود حاجة إلى قانون نموذجي في مجال مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص ولكن لا بد من تقرير ما ينبغي إدراجه في هذا الدليل من بين التوصيات البالغ عددها 70 توصية.
    Elle a souligné qu'il importait de définir à l'avance le champ du colloque en se fondant sur les dispositions des instruments de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé pour déterminer quels travaux supplémentaires pourraient être menés. UN وشدَّدت على أهمية تحديد نطاق الندوة مسبقاً، واستخدام أحكام صكّيْ الأونسيترال بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص في استبانة الاحتياجات المحتملة من الأعمال الإضافية.
    Le Groupe de travail n'a pas souscrit à cette suggestion, estimant qu'elle s'écartait des orientations sur lesquelles reposait le Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé. UN ولم يوافق الفريق العامل على هذا الاقتراح، إذ رأى أنه يخرج على السياسة المجسدة في دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص.
    III. Projet de dispositions législatives de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé UN ثالثا- مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص
    Note du secrétariat sur le projet d'additif au Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé et tableau de concordance des projets de dispositions législatives types et des recommandations concernant la législation UN مذكرة من الأمانة عن مشروع الإضافة إلى دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص والمشروع النهائي الموحد للأحكام التشريعية النموذجية
    Note du secrétariat sur le projet d'additif au Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé: Compilation des commentaires reçus de gouvernements et d'organisations internationales UN مذكرة من الأمانة عن مشروع الإضافة لدليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص: تجميع لتعليقات الحكومات والمنظمات الدولية
    PROJET DE GUIDE LÉGISLATIF SUR les projets d'infrastructure à financement PRIVÉ (suite) (A/CN.9/471 et Add. 1 à 9) UN مشروع دليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص (تابع) A/CN.9/471) و (Add.1-9
    Il a prié le secrétariat d'élaborer des dispositions législatives types dans le domaine des projets d'infrastructure à financement privé, sur la base de ces délibérations et décisions, pour les soumettre au Groupe de travail à sa cinquième session pour examen et discussion plus approfondis. UN وطلب الفريق من الأمانة اعداد مشاريع أحكام تشريعية نموذجية في مجال مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص، بالاستناد إلى تلك المداولات والقرارات، لعرضهما على الفريق العامل في دورته الخامسة لاستعراضها ومتابعة مناقشتها.
    3. À sa trente-quatrième session, en 2001, la Commission est convenue qu'il faudrait confier à un groupe de travail le soin d'élaborer des dispositions législatives types fondamentales dans le domaine des projets d'infrastructure à financement privé. UN 3- اتفقت اللجنة، في دورتها الرابعة والثلاثين المعقودة في سنة 2001، على أن تناط بفريق عامل مهمة صوغ أحكام تشريعية نموذجية أساسية في مجال مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more