"مشاريع المادة" - Translation from Arabic to French

    • projets relevant de l'article
        
    • projet relevant de l'article
        
    • projet au titre de l'article
        
    • projets relatifs à l'article
        
    Option 2 : Mode de présentation des rapports pour les projets relevant de l'article 6. UN الخيار 2: نموذج الإبلاغ بخصوص مشاريع المادة 6
    40. Les participants au projet soumettent à leur gouvernement pour approbation l'activité de projets relevant de l'article 6 qui a été validée. UN 40- يقوم المشاركون في المشروع بتقديم أي نشاط مصادق عليه من أنشطة مشاريع المادة 6 إلى حكوماتهم من أجل الموافقة عليه.
    Les niveaux de référence pris en considération aux fins des activités de projets relevant de l'article 6 sont de deux types: UN وتشمل أنواع خطوط الأساس التي توضع في الاعتبار لأغراض أنشطة مشاريع المادة 6 ما يلي:
    Les niveaux de référence pris en considération aux fins des activités de projets relevant de l'article 6 sont de deux types: UN وتشمل أنواع خطوط الأساس التي ينظر فيها لمشروع من مشاريع المادة 6 ما يلي:
    Cette structure doit permettre la participation constructive de tous ceux qui sont véritablement parties prenantes au développement d'une activité entreprise dans le cadre d'un projet relevant de l'article 6; UN ويّمكن هذاالهيكل المشاركة المجدية من قبل كافة المعنيين بالأمر المهتمين إهــتماماً كبيراً بتطوير نشاط مشاريع المادة
    ii) Les questions d'environnement à prendre en considération pour valider, vérifier et certifier les activités de projets relevant de l'article 6; UN ' 2` القضايا البيئة ذات الصلة بالمصادقة على أنشطة مشاريع المادة 6 والتحقق منها وإجازتها؛
    Ces modifications pourront être incorporées lorsqu'un accord se sera dégagé sur les sections et dispositions pertinentes des modalités et des procédures prévues pour les activités de projets relevant de l'article 12. UN ويمكن إدخال تغييرات على النص الحالي عند التوصل إلى اتفاق فيما يتعلق بالأجزاء والأحكام ذات الصلة من الطرائق والإجراءات المتصلة بأنشطة مشاريع المادة 12.
    Ces modifications pourront être incorporées lorsqu'un accord se sera dégagé sur les sections et dispositions pertinentes des modalités et des procédures prévues pour les activités de projets relevant de l'article 12. UN ويمكن إدخال تغييرات على النص الحالي عند التوصل إلى اتفاق فيما يتعلق بالأجزاء والأحكام ذات الصلة من الطرائق والإجراءات المتصلة بأنشطة مشاريع المادة 12.
    En ce qui concerne les appendices A et B de l'annexe à la décision relative aux projets relevant de l'article 6, un groupe de Parties a annoncé qu'il présenterait une proposition de document de la série < < Misc > > avant la septième session de la Conférence des Parties. UN وفيما يتعلق بالتذييلين ألف وباء لمرفق المقرر بشأن مشاريع المادة 6، أعلنت مجموعة من الأطراف أنها ستقدم اقتراحا لإعداد وثيقة متنوعات قبل الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف.
    21. [Toute disposition concernant les systèmes nationaux visant à assurer la participation de personnes morales au titre de l'article 17 s'applique aux projets relevant de l'article 6.] UN 21- [تنطبـق أية أحكام تتصل بالنظم الوطنية لمشاركة الكيانات القانونية بموجب المادة 17 على مشاريع المادة 6.]
    Un plafond précis pour le total des URE acquises grâce à des projets relevant de l'article 6 est défini quantitativement et qualitativement sur la base de critères équitables. UN وثمة سقف ملموس لمجموع وحدات تخفيض الانبعاثات المحتازة من مشاريع المادة 6 سيتم تعريفه من حيث الكمية والنوعية استناداً إلى معايير منصفة.
    Ces modifications pourront être incorporées lorsqu'un accord se sera dégagé sur les sections et dispositions pertinentes des modalités et procédures prévues pour les activités de projets relevant de l'article 12. UN ويمكن إدخال تغييرات على النص الحالي عند التوصل إلى اتفاق فيما يتعلق بالأجزاء والأحكام ذات الصلة من الأشكال والإجراءات المتصلة بأنشطة مشاريع المادة 12.
    * " Toute décision de la COP/MOP concernant des projets relevant de l'article 6 doit être prise séparément. UN * " أي مقرر يتخذه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن مشاريع المادة 6 يجب أن يكون مقرراً منفصلاً.
    22. Une personne morale résidant sur le territoire d'une Partie visée à l'annexe I peut participer à des activités menées dans le cadre de projets relevant de l'article 6 avec l'accord de cette Partie, si : UN 22- يجوز لكيان قانوني مقيم في طرف مدرج في المرفق الأول أن يشترك في أنشطة مشاريع المادة 6 بموافقة ذلك الطرف إذا حدث:
    41. > Les activités de projets relevant de l'article 6 : UN 41- < يجب في أنشطة مشاريع المادة 6 ما يلي:
    47. C'est au [conseil exécutif] qu'il incombe en dernier ressort d'établir le caractère additionnel des activités de projets relevant de l'article 6. UN 47- تكون ل[المجلس التنفيذي] المسؤولية النهائية عن تحديد الإضافية الخاصة بأنشطة مشاريع المادة 6.
    83. Chaque Partie participant à une activité de projets relevant de l'article 6 communique des informations sur cette activité. UN 83- يقدم كل طرف مشارك في نشاط مشروع من مشاريع المادة 6 معلومات عن ذلك النشاط.
    85. Les informations communiquées par les Parties sur les projets relevant de l'article 6 comprendront, pour chaque projet : UN 85- تشمل التقارير التي تقدمها الأطراف بشأن مشاريع المادة 6 ما يلي بالنسبة لكل مشروع:
    Le fonds d'adaptation est alimenté au moyen de la part des fonds provenant des activités de projets relevant de l'article 6, des activités de projets certifiées relevant de l'article 12 et des cessions et acquisitions de fractions des montants attribués effectuées au titre de l'article 17; UN ويقوم صندوق التكيف على أساس حصة في العائدات من أنشطة مشاريع المادة 6 ومن تحويلات وحيازات لأجزاء من الكميات المسندة بموجب المادة 17؛
    1. Le niveau de référence pour une activité de projet relevant de l'article 6 peut être propre à un projet particulier ou applicable à plusieurs projets : UN 1- يمكن أن يكون خط الوسط لنشاط مشروع من مشاريع المادة 6 أما خَّط وسط خاصاً بمشروع بالذات أو خط وسط متعدد المشاريع:
    vi) Principaux paramètres ayant une incidence sur l'évolution future en ce qui concerne le niveau de référence ainsi que l'activité de projet relevant de l'article 6; UN ' 6` المؤشرات القياسية الرئيسية التي تؤثر في التطورات في المستقبل ذات الصلة بخطوط الأساس وكذلك أنشطة مشاريع المادة
    33. Une Partie qui autorise des entités privées et/ou publiques à participer à des activités de projet au titre de l'article 12 demeure responsable de l'exécution de ses obligations au titre du Protocole de Kyoto et veille à ce que ce type de participation soit compatible avec la présente annexe. UN 33- الطرف الذي يأذن لكيانات خاصة و/أو عامة للمشاركة في أنشطة مشاريع المادة 12 يبقى مسؤولاً عن تنفيذ التزاماته بموجب بروتوكول كيوتو، ويكفل أن تكون هذه المشاركة متسقة مع هذا المرفق.
    Dans le cadre des projets relatifs à l'article 13, 452 personnes victimes de la traite ou d'exploitation ont reçu une aide. UN وفي إطار مشاريع المادة " 13 " جرت مساعدة 452 شخصا من المتجر بهم/المستغَلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more