"مشاريع المواد من" - Translation from Arabic to French

    • projets d'articles
        
    • les articles
        
    • projet d'articles
        
    • projets d'article
        
    Bien que ce point ait été souligné dans le préambule, les projets d’articles doivent être réexaminés de manière critique afin qu’ils reflètent effectivement ce principe. UN وأن التنويه بذلك في الديباجة، ينبغي ألا يمنع إعادة بحث مشاريع المواد من منظور نقدي لكفالة تعبيرها عن هذا المبدأ.
    Le projet d'article doit cependant être reformulé de manière à incorporer les dispositions des projets d'articles 12 à 14. UN ومع ذلك ينبغي أن يوضع مشروع المادة من جديد بحيث يتضمن أحكام مشاريع المواد من 12 إلى 14.
    Les commentaires relatifs à ces projets d'articles ont été adoptés par la Commission à sa 3072e séance, le 2 août 2010. UN واعتمدت اللجنة كذلك شروح مشاريع المواد من 1 إلى 5 في جلستها 3072 المعقودة في 2 آب/أغسطس 2010.
    De l'avis de la délégation suisse, cette question essentielle ne trouve pas une réponse appropriée dans les articles 50 à 55 du projet. UN وهذا سؤال جوهري لم تتم الإجابة عليه بما فيه الكفاية في مشاريع المواد من 50 إلى 55.
    Exclure cette responsabilité du champ d'application du projet d'articles équivaudrait à laisser dans le droit international une lacune fondamentale. UN واستبعاد هذه المسؤولية من نطاق تطبيق مشاريع المواد من شأنه أن يبقي على فجوة كبيرة في القانون الدولي.
    Les projets d'article 6 à 8 concernent les réfugiés et les apatrides. UN وتُعنى مشاريع المواد من 6 إلى 8 باللاجئين وعديمي الجنسية.
    À l'issue du débat, la Commission a renvoyé les projets d'articles 8 à 15 au Comité de rédaction. UN وبعد المناقشة، أحالت اللجنة مشاريع المواد من 8 إلى 15 إلى لجنة الصياغة.
    Tout d'abord, la Commission a adopté les projets d'articles 1 à 5, avec les commentaires. UN ففي المرحلة الأولى، اعتمدت اللجنة مشاريع المواد من 1 إلى 5، إلى جانب التعليقات.
    De plus, certains projets d'articles devraient être réexaminés sous l'angle de leurs relations avec d'autres domaines du droit international. UN 42 - وعلاوة على ذلك، ينبغي إعادة النظر في بعض مشاريع المواد من حيث صلتها بمجالات أخرى من القانون الدولي.
    Ce lien mérite d'être mis en relief dans les commentaires relatifs aux projets d'articles 13 et 15. UN وينبغي إبراز هذه الصلة في شروح مشاريع المواد من 13 إلى 15.
    190. À sa 3056e séance, le 3 juin 2010, la Commission a renvoyé les projets d'articles 1 à 12 au Comité de rédaction. UN 190- وفي الجلسة 3056، المعقودة في 3 حزيران/يونيه 2010، أحالت اللجنة مشاريع المواد من 1 إلى 12 إلى لجنة الصياغة.
    296. À sa 3057e séance, le 4 juin 2010, la Commission a renvoyé les projets d'articles 6 à 8 au Comité de rédaction. UN 296- وفي الجلسة 3057، المعقودة في 4 حزيران/يونيه 2010، أحالت اللجنة مشاريع المواد من 6 إلى 8 إلى لجنة الصياغة.
    La CDI devrait axer ses travaux sur l'élaboration de projets d'articles susceptibles de devenir des conventions. UN وعلى ذلك فلا بد أن تركز لجنة القانون الدولي على وضع مشاريع المواد من أجل الاتفاقيات المرتقبة في المستقبل.
    On s'est efforcé, dans les projets d'articles 5 à 8, d'élucider les règles du droit international relatives à l'attribution. UN وقد بذلت في مشاريع المواد من 5 إلى 8 محاولة لتوضيح قواعد القانون الدولي المتعلقة بالإسناد.
    La Commission a examiné les projets d'articles 17 à 22 et les a renvoyés au Comité de rédaction. UN ونظرت اللجنة في مشاريع المواد من 17 إلى 22 وأحالتها إلى لجنـة الصياغة.
    Il est préoccupant que les projets d'articles 50 à 55 n'indiquent pas clairement que les contre-mesures ne sont légitimes entre deux États que dans un sens relatif. UN وذكر أنه قلق لعدم النص بوضوح في مشاريع المواد من 50 إلى 55 على أن التدابير المضادة لا تكون مشروعة إلا بين دولتين بالمعنى النسبي.
    Une deuxième difficulté résulte de la relation entre les articles 50 à 55 et l'article 23. UN 82 - وقال إن صعوبة أخرى تكمن في العلاقة بين مشاريع المواد من 50 إلى 55 ومشروع المادة 23.
    Après avoir examiné le douzième rapport du Rapporteur spécial, la Commission a décidé, à sa 2350ème séance, de renvoyer au Comité de rédaction les articles premier à 15 du projet, sur lesquels portait le rapport. UN وبعد النظر في التقرير الثاني عشر، قررت اللجنة في جلستها ٠٥٣٢ إحالة مشاريع المواد من ١ الى ٥١، على النحو الذي وردت به في ذلك التقرير، الى لجنة الصياغة.
    Pour ce qui est des contre-mesures, la question doit être envisagée dans le projet d'articles, ceci afin d'éviter les abus. UN وفيما يتعلق بالتدابير المضادة قال إنها مسألة ينبغي أن تعالج في مشاريع المواد من أجل منع وقوع تجاوزات محتملة.
    Par conséquent, il pourrait être nécessaire de reformuler certains intertitres dans le projet d'articles. UN وبالتالي، قد يكون من الضروري أن تجري صياغة بعض العناوين الفرعية في مشاريع المواد من جديد.
    La Commission devrait examiner comment éliminer de tels chevauchements lorsqu'elle établira les projets d'article pour la deuxième lecture. UN وينبغي للجنة أن تدرس طرق إزالة هذه التداخلات عند إعداد مشاريع المواد من أجل القراءة الثانية.
    La délégation israélienne appuie fortement le principe qui a inspiré les projets d'article 8 à 16 concernant la protection des droits fondamentaux des personnes qui ont été expulsées ou sont en train de l'être. UN 39 - وذكرت أن وفد بلدها يؤيّد تأييدا قويا المبدأ الأساسي الذي تستند إليه مشاريع المواد من 8 إلى 16 بشأن حماية حقوق الإنسان للأشخاص الذين تعرضوا للطرد أو يتعرضون إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more