Il existe déjà dans la région des Caraïbes des projets en cours qui tiennent compte des besoins de ces personnes. | UN | وهناك مشاريع جارية في منطقة البحر الكاريبي من أجل مراعاة احتياجات كبار السن على النحو الواجب. |
Le bureau était chargé de neuf projets en cours d’exécution. | UN | وكان المكتب مسؤولا عن تنفيذ ٩ مشاريع جارية. |
Deux réunions de travail étaient également inscrites au programme et trois rapports ont été présentés sur les projets en cours d'exécution élaborés lors du colloque de 1991. | UN | وعقدت الندوة أيضا حلقتي عمل. كما استمعت الى ثلاثة تقارير عن مشاريع جارية بدأتها منظمات غير حكومية في ندوة عام ١٩٩١. |
Il existe également un certain nombre de propositions visant à intégrer plusieurs projets en cours dans le cadre du Plan national d'action. | UN | كما طُرح عدد من المقترحات لإدماج عدة مشاريع جارية في إطار برنامج العمل الوطني. |
En réponse à la demande du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, le tableau 31.3 récapitule le coût des projets proposés au titre de la transformation et d'amélioration des locaux ou des gros travaux d'entretien qui avaient été reportés d'exercices antérieurs, des projets échelonnés sur plusieurs années, des projets récurrents et des nouveaux projets. | UN | وكما طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية فإن الجدول ١٣-٣ يبين قيمة المشاريع المقترحة تحت بندي التعديلات والتحسينات، والصيانة الرئيسية، والتي كانت قد أرجئت من فترة )أو فترات( سابقة، أو تعتبر مشاريع مرحلية متعددة السنوات، أو مشاريع جارية لكل فترة سنتين، أو مشاريع جديدة. |
Il a identifié de nouveaux besoins d’assistance technique, participé à l’élaboration de trois projets nouveaux et assuré le suivi de 10 projets en cours. | UN | وحدد المكتب احتياجات جديدة الى المساعدة التقنية، وساعد على وضع ثلاثة مشاريع جديدة، ورصد ٠١ مشاريع جارية. |
Une rubrique < < Formation > > a été incluse dans le budget de plusieurs projets en cours et figure dans des projets nouveaux proposés. | UN | وتمت برمجة بنود من أجل التقييم في ميزانيات عدة مشاريع جارية وأدرجت في مقترحات المشاريع الجديدة. |
L'Agence participe au financement direct de projets ou appuie des projets en cours. | UN | وتشارك الوكالة في تمويل مشاريع مباشرة أو تدعم مشاريع جارية. |
En tout cas, il ne saurait être question d'abandonner les projets en cours sans les avoir menés à leur terme. | UN | وأيا كان الأمر فإنه لا ينبغي التخلي عن مشاريع جارية دون إكمالها. |
Outre plusieurs projets en cours - évaluations et projets visant à réduire les émissions de substances nocives dans le milieu arctique - , une évaluation des transports maritimes dans l'Arctique est en préparation. | UN | وبالإضافة إلى عدة مشاريع جارية للتقييم ومشاريع للتقليل من إطلاق المواد الضارة في بيئة المنطقة القطبية الشمالية، تجري الأعمال التحضيرية الآن لتقييم النقل البحري في المنطقة القطبية الشمالية. |
L’enquête montre qu’avec plus de 320 projets en cours d’exécution dans ce domaine et des ressources dépassant 100 millions de dollars, cette question bénéficie d’un appui croissant. | UN | وتبين هذه الدراسة أن دعم هذا القطاع قد تزايد، وأن أكثر من ٣٢٠ مشروعا تعد اﻵن مشاريع جارية في هذا الميدان. |
Un rapport définitif sur l'exécution des projets de 1992 à 1994 a ensuite été présenté au PNUD pour les trois projets en cours financés par le PNUD. | UN | ثم قــدم الى البرنامج اﻹنمائي تقرير إنجاز مشاريــع نهائي عن الفترة من ١٩٩٢ الى ١٩٩٤ فيما يختص بثلاثة مشاريع جارية يمولها ذلك البرنامـــج. |
Des projets en cours visent à améliorer encore les installations et les services sans obstacles pour les femmes handicapées. | UN | وهناك مشاريع جارية لمواصلة النهوض بالمرافق الخالية من العوائق والخدمات المتاحة للنساء ذوات الإعاقة. |
Si certains bureaux extérieurs soumettaient des données pour 1998-1999, ils ne représentaient qu'un petit nombre des bureaux ayant des projets en cours d'exécution. | UN | وبينما قدمت بعض المكاتب الميدانية إقرارات عن فترة السنتين 1998-1999، فإنها لا تمثل سوى نسبة ضئيلة من المكاتب التي لديها مشاريع جارية. |
Au total, cinq projets en cours ont été suivis, y compris des projets conçus pour réduire l’offre et la demande sous-régionales dans les zones frontalières entre la Chine et le Myanmar et entre la Thaïlande et le Myanmar. | UN | وقد تم رصد ما مجموعه خمسة مشاريع جارية التنفيذ، منها مشاريع تهدف الى تقليل العرض والطلب دون الاقليميين في المنطقتين الحدوديتين بين الصين وميانمار وبين تايلند وميانمار. |
103. Le bureau de pays à Hanoi a préparé trois programmes intégrés, élaboré quatre projets et suivi au total huit projets en cours. | UN | ٣٠١- وأعد المكتب القطري في هانوي ثلاثة برامج متكاملة، وصاغ أربعة مشاريع ورصد ما مجموعه ثمانية مشاريع جارية التنفيذ. |
59. Les pays parties touchés en Asie ont fait état de 208 projets en cours et de 91 projets en attente. | UN | 59- أفادت البلدان الأطراف المتأثرة في آسيا بأن هناك 208 مشاريع جارية و91 مشروعاً قيد التهيئة. |
62. La région de l'Europe centrale et orientale a fait état de trois projets en cours et de 19 projets en attente. | UN | 62- أفادت منطقة أوروبا الوسطى والشرقية بأن هناك ثلاثة مشاريع جارية و19 مشروعاً قيد التهيئة. |
Les services d'aide sociale pour les populations locales comportent des projets en cours, notamment une formation en informatique, en électronique, en anglais et en mécanique automobile. | UN | وشملت خدمات الرعاية المقدمة للسكان المحليين التدريب على الكمبيوتر والإلكترونيات واللغة الإنجليزية؛ وميكانيكا السيارات وغير ذلك، وهي مشاريع جارية. |
projets récurrents | UN | مشاريع جارية |
Dans le domaine de la promotion des liens interentreprises, la Division a continué à répondre au nombre croissant de demandes d'assistance provenant des pays en développement. Huit projets sont actuellement en cours. | UN | وفي مجال روابط الأعمال التجارية، استمرت الشعبة في الاستجابة للطلب المتزايد لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية، وتوجد في الوقت الحاضر ثمانية مشاريع جارية لروابط الأعمال التجارية. |