"مشاريع لإعادة" - Translation from Arabic to French

    • projets de
        
    Aider financièrement les hommes et les femmes à mettre en place des projets de recyclage; UN تقديم مساعدة مالية للرجال والنساء في إقامة مشاريع لإعادة التدوير؛
    Certains projets de modernisation d'établissements pénitentiaires sont en cours. UN 54 - وتجري حاليا مشاريع لإعادة تأهيل بعض السجون.
    Des projets de réinsertion ont été présentés au Comité d'examen technique. UN قُدمت مشاريع لإعادة الإدماج إلى لجنة الاستعراض التقني.
    Des projets de réorganisation du secteur coopératif, de développement de la production de pommes de terre de semence et d'organisation d'analyses des semences en laboratoire sont également en cours. UN ويتواصل تنفيذ مشاريع لإعادة تنظيم قطاع التعاونيات وتطوير إنتاج بذور البطاطس وتنظيم التجارب المختبرية بشأن جودة البذور.
    Il a lancé plusieurs projets de relogement pour offrir aux réfugiés de nouvelles habitations conformes aux règles minimales de respect de la personne humaine. UN وأطلقت عدة مشاريع لإعادة الإسكان لتمكين اللاجئين من الحصول على مساكن جديدة تستوفي المعايير الدنيا للكرامة الإنسانية.
    Il met également en place des projets de réinsertion en faveur des rapatriés. UN كما تقوم المفوضية بتنفيذ مشاريع لإعادة إدماج العائدين.
    Un logement temporaire et une aide d'urgence ont été fournis aux familles dont les habitations avaient été détruites et des projets de relogement ont été mis en route. UN ووفر الإيواء وقدم مساعدة الطوارئ إلى الأسر التي دُمرت مساكنها ونفذ مشاريع لإعادة الإيواء.
    • Conclusion de 10 projets de reconfiguration des lignes de services du Centre UN :: إنجاز 10 مشاريع لإعادة تصميم فئات خدمات المركز
    En Amérique centrale, les projets de reboisement ont donné de bons résultats au niveau national. UN وتم تنفيذ مشاريع لإعادة زراعة الغابات في أمريكا الوسطى أسفرت عن نتائج بناءة على الصعيد الوطني.
    Des missions sont fréquemment entreprises pour évaluer les besoins, pour négocier auprès des autorités locales le retour des réfugiés et leur réintégration, pour mettre au point des projets de réintégration et pour suivre l'évolution de ces activités. UN ويتم القيام ببعثات كثيرة لتقييم الاحتياجات، ومناقشة عودة اللاجئين وإعادة إدماجهم مع السلطات المحلية، ووضع مشاريع لإعادة الإدماج، ورصد تقدم هذه الأنشطة.
    Par exemple, les unités opérationnelles ont lancé des projets de recyclage du papier et de contrôle des substances dangereuses dans le cadre du système de gestion des déchets. UN فقد استهلت، مثلا، العمليات المشتركة في منطقة الوفرة مشاريع لإعادة تدوير الورق والتصدي للمواد الخطرة، وذلك كجزء من نظمها لإدارة النفايات.
    L'AIEA avait aussi continué de participer à des projets de rapatriement du combustible inutilisé à l'uranium hautement enrichi pour les réacteurs de recherche. UN كما واصلت الوكالة مشاركتها في مشاريع لإعادة الوقود المهمل للمفاعلات البحثية العاملة باليورانيوم العالي التخصيب إلى مصادره.
    g) Établir des projets de réorientation des professionnels de la santé; UN (ز) وضع مشاريع لإعادة توجيه العاملين في حقل الصحة؛
    Ils seront ensuite transportés vers leurs zones de réinstallation respectives où ils seront intégrés pendant trois mois à des projets de réinsertion provisoire, en attendant le début du programme de réinsertion à long terme. UN وسيجري بعد ذلك نقلهم إلى مناطق توطينهم حيث سيتم تعيينهم في مشاريع لإعادة الإدماج المؤقت لمدة ثلاثة أشهر، ريثما يبدأ برنامج إعادة الإدماج الطويل الأجل.
    Le gouvernement a indiqué qu'il fournissait lui-même directement une assistance humanitaire aux personnes dans le besoin, notamment une aide médicale, de la nourriture et d'autres services, et menait des projets de reconstruction d'immeubles afin de faciliter le retour des personnes déplacées chez elles. UN وأفادت الحكومة بأنها تقدم إلى المحتاجين المساعدة الإنسانية بصورة مباشرة، بما في ذلك المساعدات الطبية والغذاء والخدمات الأخرى، وتنفذ مشاريع لإعادة تعمير المباني بغية تسهيل عودة المشردين إلى منازلهم.
    98.95 Prévoir des projets de réintégration pour les enfants et les femmes qui fuient les zones contrôlées par Al-Shabaab (Italie); UN 98-95- توفير مشاريع لإعادة إدماج الأطفال والنساء الهاربين من المناطق التي تسيطر عليها حركة الشباب (إيطاليا)؛
    Dans le nord, des projets de réinsertion et des microprojets ont été lancés pour combler l'intervalle croissant entre les activités de démobilisation et de réintégration. UN وفي الشمال، استحدثت مشاريع لإعادة الاستيعاب ومشاريع متناهية الصغر لسد الفجوة الآخذة في الاتساع بين عمليتي التسريح وإعادة الإدماج.
    Dans l'État du Kordofan méridional, toutes les activités de réinsertion ont néanmoins été suspendues en raison de l'insécurité permanente qui sévit dans la zone. 4 projets de réinsertion ont été reçus de Khartoum et d'Ed-Damazin afin d'être soumis au comité d'examen des projets avant qu'ils ne soient définitivement approuvés et mis en œuvre. UN غير أن جميع أنشطة إعادة الإدماج عُلّقت في ولاية جنوب كردفان، بسبب استمرار انعدام الأمن في المنطقة. ووردت أربعة مشاريع لإعادة الإدماج من الخرطوم والدمازين لكي تستعرضها لجنة إقرار المشاريع من أجل إقرارها بشكل نهائي وتنفيذها
    Réalisation de 5 projets à effet rapide en rapport au VIH/sida : 4 projets de réhabilitation de centres spécialisés et 1 projet d'équipement d'un centre de dépistage UN من المشاريع ذات الأثر السريع التي تركز على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز نفذت: 4 مشاريع لإعادة تأهيل مراكز مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية ومشروع لتجهيز مركز للاختبارات المتعلقة بالفيروس
    8. Pour mieux répondre aux besoins de protection et d'aide des populations déplacées du Darfour, le HCR a lancé des petits projets de réinsertion locaux dans les villages dont les habitants sont revenus spontanément et il met son savoir-faire à la disposition du Gouvernement soudanais, des organismes des Nations Unies et d'autres organisations. UN 8 - وبغية معالجة احتياجات الحماية وفجوات المساعدة، بدأت المفوضية مشاريع لإعادة الإدماج في المجتمعات المحلية على نطاق صغير في القرى التي عاد إليها الناس تلقائيا وهي تواصل تقديم خبرتها الفنية لحكومة السودان والأمم المتحدة والوكالات الأخرى لتحسين نوعية الحماية والمساعدة للمشردين داخليا في دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more