"مشاريع مبادئ توجيهية" - Translation from Arabic to French

    • projets de directives
        
    • des projets de directive
        
    • projet de principes directeurs
        
    • projet de lignes directrices
        
    • projet de directives relatives
        
    • des projets de lignes directrices
        
    • un projet de directives
        
    Suite à un débat, la Commission a renvoyé au Comité de rédaction sept projets de directives sur la validité. UN وعلى أثر المناقشة، أحيلت سبعة مشاريع مبادئ توجيهية لمسائل متعلقة بالجواز إلى لجنة الصياغة.
    Elles se sont en outre déclarées favorables à l'élaboration de projets de directives. UN كما حظيت بالتأييد فكرة إعداد مشاريع مبادئ توجيهية.
    Contrairement aux précédentes, cette partie n'introduira pas de projets de directives. UN وخلافا للأجزاء السابقة، لن يورد هذا الجزء أي مشاريع مبادئ توجيهية.
    Étant donné que le Guide de la pratique reprend le texte des articles relatifs aux réserves des Conventions de Vienne de 1969 et 1986, ce second problème pourrait être aisément résolu par la simple substitution des projets de directive correspondant aux articles 19 à 23. UN ولما كان دليل الممارسة يأخذ بنص المواد ذات الصلة بالتحفظات من معاهدتي فيينا لعامي 1969 و 1986، فإن هذا المشكل الأخير يمكن حله بسهولة بمجرد إحلال مشاريع مبادئ توجيهية مماثلة محل المواد من 19 إلى 23.
    Il entendait aussi examiner le régime juridique applicable aux traités conclus entre États et organisations internationales, et entre organisations internationales, et a ajouté qu'il soumettrait à l'examen de la Commission à sa prochaine session des projets de directive ou de conclusion. UN كما أنه يعتزم النظر في النظام القانوني الساري على المعاهدات المبرمة بين الدول والمنظمات الدولية، وتلك المبرمة فيما بين المنظمات الدولية، وذكر أنه سيقترح مشاريع مبادئ توجيهية أو استنتاجات لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها المقبلة.
    Le Conseil a invité la HautCommissaire à continuer de consulter les parties prenantes sur un projet de principes directeurs relatifs à l'extrême pauvreté et aux droits de l'homme, et d'organiser une réunion d'experts sur le sujet. UN ودعا المجلس المفوضة السامية مواصلة التشاور مع أصحاب المصلحة بشأن مجموعة مشاريع مبادئ توجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان، وعقد اجتماع للخبراء بشأن هذا الموضوع.
    La Commission a également adopté 5 projets de directives relatifs à la validité des réserves, assortis de commentaires. UN كما اعتمدت اللجنة 5 مشاريع مبادئ توجيهية تتناول صحة التحفظات، مشفوعةً بالتعليقات عليها.
    La délégation indonésienne convient que le sujet se prête davantage à l'élaboration de projets de directives non contraignantes qu'à celle d'un projet de convention. UN وأعرب عن اتفاق وفده على أنه من الأنسب في هذا الموضوع أن يتم وضع مشاريع مبادئ توجيهية غير ملزمة من وضع مشروع اتفاقية.
    Au nombre des solutions envisageables à cet égard, le Rapporteur spécial a suggéré que la question soit traitée dans le commentaire, qu'elle soit réservée pour la seconde lecture ou qu'il soumette des projets de directives correspondants. UN وبخصوص الحلول المتوخاة في هذا الصدد، يقترح المقرر الخاص أن يتم تناول المسألة في التعليق، أو أن يتم الاحتفاظ بها للقراءة الثانية، أو أن يقوم المقرر الخاص بتقديم مشاريع مبادئ توجيهية بشأنها.
    Toujours dans l'espoir de répondre au mieux aux besoins des utilisateurs, le Rapporteur spécial penche pour la première solution, étant entendu en revanche que les procédés qui ne feront pas l'objet de définition spécifique dans d'autres projets de directives devraient, pour leur part, être définis dans le commentaire. UN ورغبة في تلبية احتياجات المستخدمين على أحسن وجه، ينكب المقرر الخاص على الحل الأول، ما دامت ستُحدد في التعليق، من جهة أخرى، الأساليب التي لن تكون موضوع تعريف محدد في مشاريع مبادئ توجيهية أخرى.
    Toutefois, il n'est sans doute pas utile d'alourdir le Guide de la pratique par l'inclusion de projets de directives exprès en ce sens et il suffit probablement d'indiquer ceci dans le commentaire des projets de directives proposés ci-dessus. UN غير أنه لا جدوى من إثقال دليل الممارسة بإضافة مشاريع مبادئ توجيهية تتناول هذه المسألة خصيصا، ولعله يكفي الإشارة إلى ذلك في التعليق على المشروعين المقترحين أعلاه.
    En outre, la nouvelle formulation évite toute possibilité de confusion avec les déclarations relatives à l’application du traité au niveau interne ou les déclarations de politique générale, qui font l’objet d’autres projets de directives. UN والصيغة الجديدة تتجنب أيضا إمكانية الخلط مع الإعلانات المتعلقة بتطبيق المعاهدة على الصعيد الداخلي أو معاهدات السياسة العامة، التي هي موضوع مشاريع مبادئ توجيهية أخرى.
    Commentaires sur les projets de directives UN 4 - تعليقات على مشاريع مبادئ توجيهية محددة
    La Commission a renvoyé au Comité de rédaction deux projets de directives sur la forme et la communication des déclarations interprétatives, et sept projets de directives sur la validité des réactions aux réserves et sur la validité des déclarations interprétatives et des réactions à cellesci. UN وأحالت اللجنة إلى لجنة الصياغة مشروعي مبدأين توجيهيين بشأن صيغة الإعلانات التفسيرية وإرسالها و7 مشاريع مبادئ توجيهية بشأن مدى جواز الرد على التحفظات ومدى جواز تقديم إعلانات تفسيرية والرد عليها.
    Le Rapporteur spécial a aussi exprimé son intention d'examiner le régime juridique applicable aux traités entre États et organisations internationales et entre organisations internationales, et il a indiqué qu'il proposerait des projets de directive ou conclusion à l'examen de la CDI à sa session suivante. UN وأعرب المقرر الخاص أيضا عن اعتزامه على النظر في النظام القانوني الساري على المعاهدات المبرمة بين الدول والمنظمات الدولية، وتلك المبرمة فيما بين المنظمات الدولية، وذكر أنه سيقترح مشاريع مبادئ توجيهية أو استنتاجات لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها المقبلة.
    Il serait dès lors incongru de proposer des projets de directive subordonnant la validité formelle d'une déclaration interprétative au respect de ces formes UN ومن ثم، سيكون من غير اللائق اقتراح مشاريع مبادئ توجيهية ترهن الصحة الشكلية للإعلان التفسيري باحترام هذه الأشكال().
    La Commission a considéré qu'il serait utile d'inclure des projets de directive en ce sens dans le Guide de la pratique. UN 76 - واعتبرت اللجنة أنه قد يكون مفيدا تضمين مشاريع مبادئ توجيهية بهذا المعنى في دليل الممارسة().
    soumis à l'examen du groupe de travail Comme on l'a indiqué au début du rapport, est soumis à l'examen des membres le projet de principes directeurs relatifs aux diverses questions précédemment examinées aussi bien par la Commission que par la Sixième Commission de l'Assemblée générale. UN 125- تُعرض على نظر الأعضاء، كما أشير إلى ذلك في بداية التقرير، مشاريع مبادئ توجيهية بشأن مختلف المسائل المطروحة للنقاش في وقت سابق أمام اللجنة وكذلك أمام اللجنة السادسة للجمعية العامة.
    35. Des renseignements pertinents sur cette question, notamment un projet de principes directeurs visant à faire cadrer les programmes d'action avec la Stratégie, que la Conférence des Parties devra examiner, sont présentés dans le document ICCD/COP(9)/2/Add.1. UN 35- وترد في الوثيقة ICCD/COP(9)/2/Add.1 المعلومات المتصلة بهذه المسألة، بما في ذلك مشاريع مبادئ توجيهية لمواءمة برامج العمل مع الاستراتيجية لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف.
    En effet, ses groupes d'experts A, C et D ont produit un projet de lignes directrices concernant cette mesure. UN وفي الواقع، فإنَّ أفرقة الخبراء ألف وجيم ودال التابعة للفريق العامل أصدرت مشاريع مبادئ توجيهية ذات صلة بهذا التدبير.
    Un projet de directives relatives à l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière a également été élaboré. UN وجرى أيضا وضع مشاريع مبادئ توجيهية بشأن تقييم الأثر البيئي في سياق عبر حدودي.
    Les groupes d'experts du Groupe de travail sur la viabilité à long terme des activités spatiales ont produit des projets de lignes directrices relatives à la diffusion des données et au renforcement des capacités. UN وأَعَدَّت أفرقة الخبراء التابعة للفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد مشاريع مبادئ توجيهية ذات صلة بنشر البيانات وتدابير بناء القدرات.
    Nous proposerons à titre provisoire des conclusions sur ces questions préliminaires sous la forme d'un projet de directives. UN ويقدم المقرر الخاص نتائج أولية بشأن هذه المسائل التمهيدية في شكل مشاريع مبادئ توجيهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more