"مشاريع من" - Translation from Arabic to French

    • projets de
        
    • de projets
        
    • concernent l'Afrique de
        
    • de projet
        
    • originaires du
        
    • cadre de
        
    • des projets d'
        
    • des projets en
        
    • des projets par
        
    • de documents qui auraient
        
    Les historiens et experts d'Afrique et de la diaspora pourraient être encouragés à travailler ensemble sur des projets de cette nature. UN ويمكن تشجيع المؤرخين من أفريقيا ومن الشتات على العمل معاً في مشاريع من هذا النوع.
    Les projets de ce type pourraient aussi, par la suite, contribuer au développement économique de la région. UN ومن شأن مشاريع من هذا النوع أن توفر الأساس لمواصلة التنمية الاقتصادية للمناطق المتضررة.
    :: L'absence de programmes ou de projets, dans les médias, propres à accroître la concrétisation des droits des enfants et des femmes; UN :: عدم وجود برامج أو مشاريع من خلال وسائل الإعلام من شأنها تعزيز تنفيذ حقوق الطفل والمرأة.
    L'ONUDI continuera d'apporter sa contribution dans le cadre de projets tels que la plateforme pour une industrie écologique. UN وسوف تواصل اليونيدو مساهماتها من خلال مشاريع من قبيل برنامج الصناعة الخضراء.
    a) Trois concernent l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe : Éthiopie, Mozambique et Zimbabwe (E/ICEF/2006/P/L.2, E/ICEF/2006/P/L.4 et E/ICEF/2006/P/L.6); UN (أ) ثلاثة مشاريع من شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي: إثيوبيا وموزامبيق وزمبابوي (E/ICEF/2006/P/L.2, E/ICEF/2006/P/L.4 و E/ICEF/2006/P/L.6)؛
    Le Comité d'examen des projets examine les propositions de projet dans l'optique de la cohérence globale de la coopération technique de la CNUCED. UN تبحث لجنة استعراض المشاريع ما يقترح من مشاريع من زاوية الانسجام العالم للمساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد.
    À cette occasion, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, S.E. M. Kofi Annan, remettra des prix à des personnes originaires du Viet Nam, de l'Afrique du Sud, d'El Salvador et des États-Unis pour leurs efforts en matière de l'élimination de la pauvreté. UN وبهذه المناسبة الخاصة، سيقوم سعادة السيد كوفي عنان، اﻷميــن العام لﻷمــم المتحدة، باﻹعراب عن تقديره لممثلي مشاريع من فييت نــام وجنوب أفريقيا والسلفادور ومن الولايات المتحدة لمساهمتهم البارزة في القضاء على الفقر.
    Malheureusement, actuellement, le niveau de financement des projets d'énergies nouvelles ne semble pas à la hauteur de la tâche à accomplir. UN غير أن مستوى التمويل الحالي مع الأسف لبضعة مشاريع من مشاريع الطاقة لا يبدو كافياً للاضطلاع بهذه المهمة.
    Au 30 juin 2003, les sept projets de la première tranche avaient utilisé 80 % des ressources qui leur avaient été allouées. UN 3 - وحتى 30 حزيران/يونيه 2003، استخدمت سبعة مشاريع من الشريحة الأولى 80 في المائة من الموارد المخصصة.
    Il est indiqué dans le rapport que des projets de ce genre existent dans les cantons d'Argovie et de Fribourg. UN ويذكر التقرير أن هناك مشاريع من هذا النوع في كانتون أرغو وفريباور.
    Elle va aussi assurer la formulation de projets de la catégorie 2 pour le Bénin, la République démocratique du Congo et le Tchad. UN وسيقدم الأونكتاد أيضاً صياغة مشاريع من الفئة 2 لصالح بنن وتشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Ainsi, le Fonds pour la consolidation de la paix appuie plusieurs projets de prévention des conflits dans les pays susmentionnés. UN وبالتالي فإن صندوق بناء السلام يدعم عدة مشاريع من شأنها أن تقي من نشوب النـزاعات في البلدان المذكورة أعلاه.
    À l'heure actuelle, le Mécanisme de développement propre ne comprend pas de projets visant à prévenir la déforestation, ni de projets axés sur l'adaptation aux effets du changement climatique. UN ولا تتضمن الآلية في الوقت الراهن مشاريع من شأنها أن تحول دون إزالة الغابات أو مشاريع تتصل بالتكيف مع آثار تغير المناخ.
    Le Groupe spécial examine actuellement de nouvelles stratégies en vue d'accélérer l'élaboration et la mise en œuvre de projets devant être présentés au Conseil d'administration de l'IBAS. UN وتتولى الوحدة الخاصة دراسة استراتيجيات جديدة لتسريع وضع وتنفيذ مشاريع من المقرر اقتراحها على مجلس إدارة المرفق.
    b) Trois concernent l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale : Gabon, Guinée et Sao Tomé-et-Principe (E/ICEF/2006/P/L.8, E/ICEF/2006/P/L.9 et E/ICEF/2006/P/L.10); UN (ب) ثلاثة مشاريع من غرب ووسط أفريقيا: غابون، وغينيا، وسان تومي وبرينسيبي (E/ICEF/2006/P/L.8 - E/ICEF/2006/P/L.9 و E/ICEF/2006/P/L.10)؛
    a) Quatre concernent l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe : Lesotho, Madagascar, Rwanda et Somalie (E/ICEF/2007/P/L.36, E/ICEF/2007/P/L.37, E/ICEF/2007/P/L.38 et E/ICEF/2007/P/L.39); UN (أ)أربعة مشاريع من شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي:ليسوتو ومدغشقر ورواندا والصومال (E/ICEF/2007/P/L.36و E/ICEF/2007/P/L.37 و E/ICEF/2007/P/L.38و E/ICEF/2007/P/L.39)؛
    Il convient d’examiner soigneusement la nécessité d’arriver à un équilibre approprié entre le degré d’uniformité souhaité pour les accords de projet d’un type particulier et la souplesse que pourrait exiger la recherche de solutions adaptées à chaque projet. UN وينبغي أن تدرس بعناية ضرورة تحقيق توازن مناسب بين مستوى التوافق المرغوب فيه لاتفاقات مشاريع من نوع معين، وبين المرونة التي قد يقتضيها إيجاد حلول تناسب مشروعا بعينه.
    Il ne suffit pas de prévoir des projets en leur faveur, il faut que la question de l’égalité soit intégrée dans toutes les activités menées dans le cadre de la coopération pour le développement UN فلا يعتبر كافيا استدراك ذلك بإنشاء مشاريع من أجل مصلحتهن؛ بل ينبغي إدراج مسألة المساواة في جميع اﻷنشطة المنفذة في إطار التعاون من أجل التنمية.
    Il faut des moyens de financement novateurs pour concevoir, transférer et appliquer des technologies de gestion des déchets qui soient économiques et écologiques et pour élaborer des projets d'utilisation des déchets en tant que ressources. UN وثمة حاجة إلى تمويل مبتكر من أجل وضع تكنولوجيات لإدارة النفايات تكون فعّالة من حيث التكلفة وسليمة بيئيا، وإلى نقل هذه التكنولوجيات وتنفيذها ووضع مشاريع من أجل استخدام النفايات كمورد.
    L'on a également relevé un intérêt croissant chez certaines ONG souhaitant financer des projets par l'intermédiaire de l'UNRWA ou de faire office de partenaire d'exécution, notamment au Liban. UN كما كان هناك اهتمام متزايد من جانب المنظمات غير الحكومية الراغبة في تمويل مشاريع من خلال الأونروا أو العمل كشركاء تنفيذيين، وخاصة في ميدان العمليات بلبنان.
    Dans le cas de sept des 12 projets achevés, le Comité n'a pas trouvé de rapports finals, ni de documents qui auraient pu en tenir lieu. UN ولم يتسن للمجلس العثور على التقارير النهائية، أو بدائل مناسبة لها، فيما يتعلق بسبعة مشاريع من الـ 12 مشروعا المكتملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more