"مشاعر الطفل" - Translation from Arabic to French

    • la sensibilité des enfants
        
    • leur sensibilité
        
    • la sensibilité de l'enfant
        
    Enfin, il recommande que les orphelinats disposent de mécanismes fiables et adaptés à la sensibilité des enfants destinés à recevoir des plaintes. UN وأخيراً، توصي اللجنة الدولة الطرف بتزويد دور اليتامى هذه بآليات لتقديم الشكاوى يمكن التعويل عليها وتراعي مشاعر الطفل.
    Enfin, il recommande que les orphelinats disposent de mécanismes fiables et adaptés à la sensibilité des enfants destinés à recevoir des plaintes. UN وأخيراً، توصي اللجنة الدولة الطرف بتزويد دور اليتامى هذه بآليات لتقديم الشكاوى يمكن التعويل عليها وتراعي مشاعر الطفل.
    Il lui recommande en outre de mettre en place un mécanisme adapté à la sensibilité des enfants auquel les enfants victimes de torture ou de traitements cruels, inhumains ou dégradants infligés par des membres des forces de l'ordre puissent adresser leurs plaintes. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء آلية تراعي مشاعر الطفل لتلقي الشكاوى من الأطفال الذين قد يكونون وقعوا ضحية التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة على أيدي موظفي إعمال القانون.
    Il devrait surveiller la mise en œuvre de la Convention, examiner les plaintes émanant d'enfants, rapidement et dans le respect de leur sensibilité, et offrir des voies de recours en cas de violation des droits reconnus aux enfants dans la Convention, conformément à l'Observation générale no 2 (2002) du Comité concernant les institutions nationales de défense des droits de l'homme. Ressources pour les enfants UN وينبغي أن تقوم هذه الآلية برصد تنفيذ الاتفاقية، ومعالجة الشكاوى الواردة من الأطفال بطريقة تراعي مشاعر الطفل وعاجلة، وتتيح سبل الانتصاف من انتهاكات حقوق الطفل المنصوص عليها في الاتفاقية، وفقاً لتعليق اللجنة العام، رقم 2 (2002)، بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    En outre, la Commission devrait être habilitée à recevoir et à examiner les plaintes concernant des violations des droits de l'enfant et à leur donner la suite voulue en respectant la sensibilité de l'enfant. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي تخويل اللجنة الوطنية صلاحية تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاك حقوق الطفل والتحقيق فيها ومعالجتها بفعالية على نحو يراعي مشاعر الطفل.
    Il lui recommande en outre de mettre en place un mécanisme adapté à la sensibilité des enfants auquel les enfants victimes de torture ou de traitements cruels, inhumains ou dégradants infligés par des membres des forces de l'ordre puissent adresser leurs plaintes. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء آلية تراعي مشاعر الطفل لتلقي الشكاوى من الأطفال الذين قد يكونون وقعوا ضحية التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة على أيدي موظفي إنفاذ القانون.
    b) De veiller à ce que les plaintes soient recueillies d'une manière qui préserve la sensibilité des enfants et respecte l'intimité des victimes; UN (ب) ضمان جمع الشكاوى بصورة تراعي مشاعر الطفل وتحترم خصوصيات الضحايا؛
    b) De veiller à ce que les plaintes soient recueillies d'une manière qui préserve la sensibilité des enfants et respecte l'intimité des victimes; UN (ب) ضمان جمع الشكاوى بصورة تراعي مشاعر الطفل وتحترم خصوصية الضحية؛
    b) De veiller à ce que les plaintes soient recueillies dans le respect de la sensibilité des enfants et de l'intimité des victimes; UN (ب) ضمان جمع الشكاوى بصورة تراعي مشاعر الطفل وتحترم خصوصية الضحية؛
    c) De former les professionnels, en particulier ceux qui travaillent dans l'administration de la justice, pour qu'ils soient à même de recevoir et d'examiner des plaintes, et d'enquêter sur cellesci, d'une manière qui respecte la sensibilité des enfants ainsi que l'intimité de la victime; UN (ج) أن تدرب المهنيين ولا سيما العاملين في إدارة القضاء على كيفية تلقي الشكاوى والتحقيق فيها ومعالجتها بطريقة تراعي مشاعر الطفل وتحترم خصوصية الضحية؛
    d) De dispenser aux professionnels, en particulier ceux intervenant dans l'administration de la justice, une formation sur la manière de recevoir et d'examiner les plaintes, et d'enquêter en tenant compte de la sensibilité des enfants et en respectant la vie privée des victimes; UN (د) تدريب المهنيين، ولا سيما العاملين مع إدارة القضاء، على تلقي الشكاوى والتحقيق فيها وتجهيزها بصورة تراعي مشاعر الطفل وتحترم خصوصية الضحايا؛
    d) De former des professionnels, en particulier ceux qui travaillent dans le domaine de l'administration de la justice, sur la manière de recevoir et d'examiner les plaintes, et de mener des enquêtes en tenant compte de la sensibilité des enfants et en respectant la vie privée des victimes; et UN (د) تدريب المهنيين، ولا سيما العاملين مع إدارة القضاء، على تلقي الشكاوى والتحقيق فيها وتجهيزها بصورة تراعي مشاعر الطفل وتحترم خصوصية الضحايا؛
    b) D'enquêter dûment sur les cas de violence familiale et de violence à l'école dans le cadre de procédures judiciaires respectueuses de la sensibilité des enfants, et de punir les auteurs de violence, compte dûment tenu de la nécessité de garantir le droit de l'enfant à la protection de sa vie privée; UN (ب) التحقيق حسب الأصول في حالات العنف المنزلي والعنف في المدارس من خلال وضع إجراءات قضائية تراعي مشاعر الطفل ومعاقبة مرتكبي هذه الأفعال، وإيلاء الاهتمام الواجب لضمان الحق في خصوصية الطفل؛
    c) De veiller à ce que les conseillers scolaires recourent à des méthodes tenant compte de la sensibilité des enfants pour qu'ils soient plus nombreux à fréquenter l'école et de prendre d'autres mesures pour les inciter à rester dans le système éducatif; UN (ج) أن تحرص على أن يستخدم المسؤولون عن الإشراف على المواظبة على الدراسة وسائل تراعي مشاعر الطفل لجذب المزيد من الأطفال إلى المدرسة، وأن تتخذ تدابير أخرى لتقديم حوافز للأطفال تجعلهم
    b) De mettre au point un système national pour recevoir les plaintes, leur donner suite et ouvrir des enquêtes et, le cas échéant, engager des poursuites tout en respectant la sensibilité des enfants et la vie privée des victimes; UN (ب) إقامة نظام وطني لتلقي الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها، وإحالة الدعاوى إلى القضاء عند الضرورة، وذلك بطريقة تراعي مشاعر الطفل وتحترم خصوصية الضحايا؛
    c) De former les professionnels, en particulier ceux qui travaillent dans l'administration de la justice, pour qu'ils soient à même de recevoir et d'examiner des plaintes d'une manière qui respecte la sensibilité des enfants ainsi que l'intimité de la victime; UN (ج) تدريب المهنيين، ولا سيما العاملون في مجال إقامة العدل، على كيفية تلقي الشكاوى والتحقيق فيها ومعالجتها بطريقة تراعي مشاعر الطفل وتحترم خصوصية الضحية؛
    d) De former les professionnels, en particulier ceux qui travaillent dans l'administration de la justice, pour qu'ils soient à même de recevoir et d'examiner des plaintes d'une manière qui respecte la sensibilité des enfants et évite de stigmatiser la victime. UN (د) تدريب المهنيين، ولا سيما العاملين في مجال إقامة العدل، على كيفية تلقّي الشكاوى المتعلقة بحدوث انتهاكات والتحقيق فيها بطريقة تراعي مشاعر الطفل وتتجنب وصم الضحية.
    b) De former des responsables de l'application des lois, des travailleurs sociaux et des magistrats du parquet à la façon de recevoir des plaintes, d'y donner suite, d'ouvrir une enquête et d'engager des poursuites d'une manière adaptée à la sensibilité des enfants et dans le respect de leur intimité. UN (ب) تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والمرشدين الاجتماعيين والمدعين العامين على كيفية تلقي الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها ومباشرة الدعاوى بشأنها على نحو يراعي مشاعر الطفل ويحترم الحياة الخاصة للضحية.
    b) De mettre en place au niveau national un mécanisme chargé de recevoir les plaintes, de les traiter, d'ouvrir des enquêtes, et, s'il y a lieu, d'engager des poursuites, dans le respect de la sensibilité de l'enfant et de la vie privée des victimes; UN (ب) إقامة نظام وطني لتلقي الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها، وإحالة الدعاوى إلى القضاء عند الضرورة، وذلك بطريقة تراعي مشاعر الطفل وتضمن خصوصية الضحايا؛
    c) De former les responsables de l'application des lois, les travailleurs sociaux et les procureurs aux méthodes à appliquer pour recevoir les plaintes, leur donner suite, ouvrir des enquêtes et engager des poursuites dans le respect de la sensibilité de l'enfant et de sa vie privée; UN (ج) تدريب موظفي إنفاذ القانون، والعاملين في القطاع الاجتماعي والمدعين العامين على كيفية تلقي الشكاوى ورصدها والتحقيق بشأنها ومقاضاة المتورطين فيها، بطريقة تراعي مشاعر الطفل وتحترم خصوصية الضحية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more