"مشاكل اقتصادية واجتماعية" - Translation from Arabic to French

    • graves problèmes économiques et sociaux
        
    • des problèmes socioéconomiques
        
    • graves problèmes socioéconomiques
        
    • difficultés économiques et sociales qui
        
    • difficultés dans les domaines économique et social
        
    En dépit des progrès économiques enregistrés, le Tadjikistan continuait d'être en proie à de graves problèmes économiques et sociaux. UN وفي حين أنه قد تحقق بعض التقدم الاقتصادي فإن طاجيكستان ما زالت تواجه مشاكل اقتصادية واجتماعية خطيرة.
    Le Tadjikistan se heurte à de graves problèmes économiques et sociaux. UN وتواجه طاجيكستان مشاكل اقتصادية واجتماعية خطيرة.
    Le monde d'aujourd'hui est en proie à de graves problèmes économiques et sociaux, dont beaucoup sont de nature structurelle. UN فالعالم اليوم تكتنفه مشاكل اقتصادية واجتماعية حادة، كثير منها ذو طبيعة هيكلية.
    Plusieurs pays en développement font encore face à des problèmes socioéconomiques considérables. UN ولا تزال عدة بلدان نامية تصارع مشاكل اقتصادية واجتماعية مروعة.
    Malgré ces efforts, l'Afrique reste aux prises avec de graves problèmes socioéconomiques. UN ورغم هذه الجهود لا تزال أفريقيا تواجه مشاكل اقتصادية واجتماعية حادة.
    Ayant à l'esprit que le peuple portoricain a majoritairement rejeté, le 6 novembre 2012, son statut actuel de subordination politique, lequel l'empêche de prendre des décisions souveraines qui lui permettraient de faire face aux graves difficultés économiques et sociales qui sont les siennes, UN وإذ تضع في الاعتبار أن غالبية شعب بورتوريكو أعربوا في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 الماضي عن رفضهم حالة التبعية السياسية التي يخضعون لها في الوقت الراهن، والتي تعوقهم عن اتخاذ قرارات سيادية كفيلة بمعالجة ما تواجهه بورتوريكو من مشاكل اقتصادية واجتماعية خطيرة،
    De graves problèmes économiques et sociaux y persistent et elle a besoin d'un fort appui international et de donateurs. UN فالبلد لا يزال يواجه مشاكل اقتصادية واجتماعية خطيرة وهو بحاجة إلى دعم قوي من المجتمع الدولي ومن الجهات المانحة.
    Le monde d'aujourd'hui est en proie à de graves problèmes économiques et sociaux, dont beaucoup sont de nature structurelle. UN فالعالم اليوم تكتنفه مشاكل اقتصادية واجتماعية حادة، كثير منها ذو طبيعة هيكلية.
    Le monde d'aujourd'hui est en proie à de graves problèmes économiques et sociaux, dont beaucoup sont de nature structurelle. UN فالعالم اليوم تكتنفه مشاكل اقتصادية واجتماعية حادة، كثير منها ذو طبيعة هيكلية.
    Aujourd'hui, le monde souffre de graves problèmes économiques et sociaux dont beaucoup de nature structurelle, qu'il importe que la communauté internationale corrige d'urgence. UN ويتكتنف العالم اليوم مشاكل اقتصادية واجتماعية حادة، كثير منها هيكلي الطابع، تتطلب من المجتمع الدولي أن يعالجها على نحو عاجل.
    Rappelant que la République démocratique du Congo, qui compte parmi les pays les moins avancés, doit faire face à de graves problèmes économiques et sociaux imputables à la faiblesse de son infrastructure économique et aggravés par le conflit qui se poursuit, UN وإذ تشير إلى أن جمهورية الكونغو الديمقراطية بلد من أقل البلدان نموا يواجه مشاكل اقتصادية واجتماعية حادة نجمت عن ضعف بنيته اﻷساسية الاقتصادية وتفاقمت بسبب النزاع الجاري،
    Rappelant que la République démocratique du Congo, qui compte parmi les pays les moins avancés, doit faire face à de graves problèmes économiques et sociaux imputables à la faiblesse de son infrastructure économique et aggravés par le conflit qui se poursuit, UN وإذ تشير إلى أن جمهورية الكونغو الديمقراطية هي بلد من أقل البلدان نموا يواجه مشاكل اقتصادية واجتماعية حادة نجمت عن ضعف بنيته الاقتصادية وتفاقمت بسبب الصراع الجاري،
    Certains États concernés, bien que n'ayant pas été officiellement classés dans la catégorie des pays en développement ou des pays les moins avancés, se heurtent à des problèmes socioéconomiques très similaires et comptent de nombreux habitants qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté, c'est-à-dire avec tout au plus 2 dollars par jour. UN وتواجه بعض البلدان المعنية، رغم أنها ليست مصنفة رسميا بأنها بلدان نامية أو من أقل البلدان نموا، مشاكل اقتصادية واجتماعية شديدة الشبه بمشاكل تلك البلدان، حيث أن الكثير من سكانها يعيشون دون مستوى حد الفقر المحدد بدولارين يوميا.
    Il arrive souvent que la fin d'un conflit offre de nouvelles perspectives, les populations étant plus enclines à accepter des changements économiques et sociaux plus radicaux visant à résoudre des problèmes socioéconomiques comme la pauvreté et les inégalités - qui ont de fait contribué au déclenchement du conflit. UN 52 - وتوفر نهاية الصراع بعض الفرص في أغلب الأحيان نظرا لأن الشعوب قد تقبل التغييرات الاقتصادية والاجتماعية الأكثر حدة والتي تستهدف علاج مشاكل اقتصادية واجتماعية كالفقر وعدم المساواة، والتي ساهمت بلا شك في بداية الصراع أصلا.
    Malgré ces efforts, l'Afrique reste aux prises avec de graves problèmes socioéconomiques. UN ورغم هذه الجهود لا تزال أفريقيا تواجه مشاكل اقتصادية واجتماعية حادة.
    D'un autre côté, l'Ukraine a rencontré de graves problèmes socioéconomiques sur la voie du désarmement nucléaire, et notre expérience montre à l'évidence que ce processus important et extrêmement complexe ne devrait pas être obstrué par des échéances, qui ne peuvent que compliquer la question. UN وفي الوقت ذاته جابهت أوكرانيا مشاكل اقتصادية واجتماعية خطيرة على درب نزع السلاح النووي، وقد أظهرت تجربتنا بكل وضــوح أن من الضروري عــدم اﻹثقال على هذه العملية الهامة والمعقدة جدا بوضع إطار زمني جامد لها ليس من شأنه سوى تعقيد المسألة.
    Rappelant que la République démocratique du Congo, qui compte parmi les pays les moins avancés, doit faire face à de graves problèmes socioéconomiques imputables à la faiblesse de son infrastructure économique et aggravés par la poursuite du conflit, UN وإذ تشير إلى أن جمهورية الكونغو الديمقراطية هي إحدى أقل البلدان نموا التي تواجه مشاكل اقتصادية واجتماعية حادة ناجمة عن ضعف بنيتها الاقتصادية الأساسية ومتفاقمة بسبب الصراع الجاري،
    Ayant à l'esprit que le peuple portoricain a majoritairement rejeté, le 6 novembre 2012, son statut actuel de subordination politique, lequel l'empêche de prendre des décisions souveraines qui lui permettraient de faire face aux graves difficultés économiques et sociales qui sont les siennes, UN وإذ تضع في الاعتبار أن غالبية شعب بورتوريكو أعربوا في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 الماضي عن رفضهم حالة التبعية السياسية التي يخضعون لها في الوقت الراهن، والتي تعوقهم عن اتخاذ قرارات سيادية كفيلة بمعالجة ما تواجهه بورتوريكو من مشاكل اقتصادية واجتماعية خطيرة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more