"مشاكل مالية" - Translation from Arabic to French

    • problèmes financiers
        
    • difficultés financières
        
    • graves problèmes budgétaires
        
    • problèmes d'argent
        
    • problème financier
        
    • des problèmes de fric
        
    • les problèmes budgétaires
        
    Un certain nombre de ceux-ci connaissent de graves problèmes financiers et éprouvent en conséquence des difficultés à produire des résultats cohérents. UN ويواجه عدد من معاهد البحوث مشاكل مالية حادة ومن ثم يتعذر عليها أن تواصل إنتاجها بطريقة منتظمة.
    Elle n'avait aucun problème de santé apparent ni de problèmes financiers. Open Subtitles لم يكن لديها مشاكل صحية منتظرة أو مشاكل مالية
    Toutefois, elle se heurte à de graves problèmes financiers qui affectent, entre autres, le financement du Programme des Nations Unies pour le développement. UN ومع هذا واجهت المنظمة مشاكل مالية خطيرة أثرت فيما أثرت على تمويل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il a affirmé que l'Estonie jouissait aujourd'hui d'une entière liberté de culte mais que l'Eglise était confrontée à d'énormes difficultés financières. UN وأكد أن حرية العبادة مكفولة تماما في استونيا، غير أن هناك مشاكل مالية كبيرة.
    Par exemple, en Espagne et en Hongrie, les régimes de défiscalisation ont récemment été annulés en raison de graves problèmes budgétaires. UN ففي إسبانيا وهنغاريا على سبيل المثال، ألغيت مؤخرا مخططات الإعفاء من الضرائب بسبب مشاكل مالية خطيرة.
    Mais vous avez dit que Marcy avait des problèmes d'argent ? Open Subtitles ولكن قلتي ان مارسي كان تعاني من مشاكل مالية
    Il ne devrait pas y avoir en principe de problèmes financiers pour l'exercice biennal en cours. L'ONUDI est parvenue à la stabilité financière permettant l'exécution sans heurts de ses programmes. UN ولا يتوقع حدوث مشاكل مالية خلال فترة السنتين الحالية؛ فقد حققت اليونيدو استقراراً مالياً يكفل تنفيذ برامجها بسلاسة.
    À supposer même que cette position soit généralement acceptée, le Gouvernement se heurterait probablement à de graves problèmes financiers, organisationnels et logistiques si elle essayait d'étendre l'administration locale aux zones qui étaient auparavant tenues par les forces étrangères. UN وحتى لو لقي هذا الموقف قبولا على وجه العموم، فمن المرجّح أن تواجه الحكومة مشاكل مالية وتنظيمية ولوجستية خطيرة في محاولتها بسط سلطة الإدارة المحلية على المناطق التي كانت تسيطر عليها القوات الأجنبية.
    La loi sur la protection des enfants prévoit qu'il soit venu en aide aux familles qui ont des enfants et qui se heurtent à des problèmes financiers au moyen de subsides en espèces de différents types. UN ويساعد قانون حماية الطفل الأسر التي لديها أطفال والتي تواجه مشاكل مالية عن طريق إعانات نقدية متعددة.
    Deuxièmement, le Tribunal pour le Rwanda est confronté à de graves problèmes financiers et de gestion. UN وثانيا، تواجه محكمة رواندا مشاكل مالية وإدارية خطيرة.
    Cela a également des effets préjudiciables sur les organes d'information qui connaissent des problèmes financiers et surtout de recrutement exceptionnels. UN وهذا يُحدث آثاراً ضارة أيضاً في مجال اﻹعلام الذي يواجه مشاكل مالية حادة كما يواجه بصفة خاصة مشاكل في التوظيف.
    Il est douloureux de noter que l'Organisation des Nations Unies est affligée de problèmes financiers. UN من المؤلم رؤية اﻷمم المتحدة تعاني من مشاكل مالية.
    Il est inacceptable que l'Organisation des Nations Unies, tout en étant au centre des espoirs et de l'attention de la communauté internationale, doive se trouver constamment en butte à des problèmes financiers graves. UN فلا يليق باﻷمم المتحدة التي هي محط اهتمام وتوقعات الشعوب، أن تجد نفسها باستمرار في مواجهة مشاكل مالية خطيرة.
    Cette procédure a déjà été appliquée à plusieurs reprises dans les mois récents, et si elle l'était à nouveau souvent, elle pourrait causer des difficultés financières graves à l'Organisation. UN وأوضح أنه سبق أن طبق هذا اﻹجراء بالفعل عدة مرات في الشهور اﻷخيرة، وأنه يمكن إذا تكرر تطبيقه، أن يؤدي الى حدوث مشاكل مالية خطيرة للمنظمة.
    Les familles qui ont d'autres difficultés financières peuvent aussi demander à l'organisation paroissiale (communale) des prestations sociales qui sont fondées sur la notion de cellule familiale. UN ويمكن لﻷسر التي تواجه مشاكل مالية أخرى أن تطلب أيضا من الكنيسة اعانات ضمان اجتماعي، تقوم على مفهوم الوحدة اﻷسرية.
    En 1993, le Koweït a pris à sa charge volontairement les deux tiers du budget de la MONUIK afin d'alléger d'éventuelles difficultés financières. UN ففي سنة 1993 دفعت الكويت طواعية ثلثي ميزانية البعثة لإزالة أي مشاكل مالية.
    6. Se déclare préoccupée par le fait que le gouvernement du territoire est confronté à de graves problèmes budgétaires, ce qui a porté le montant cumulatif de la dette à plus d'un milliard de dollars; UN 6 - تعرب عن القلق لأن حكومة الإقليم تواجه مشاكل مالية شديدة أدت إلى وجود دين متراكم يتجاوز بليون دولار؛
    6. Se déclare préoccupé par le fait que le gouvernement territorial est confronté à de graves problèmes budgétaires, ce qui a porté le montant cumulatif de la dette à plus d'un milliard de dollars; UN 6 - تعرب عن قلقها لأن حكومة الإقليم تواجه مشاكل مالية شديدة، وقد أدت هذه المشاكل إلى وجو دين متراكم يتجاوز بليون دولار؛
    6. Se déclare préoccupée par le fait que le gouvernement territorial est confronté à de graves problèmes budgétaires, ce qui a porté le montant cumulatif de la dette à plus d’un milliard de dollars; UN ٦ - تعرب عن قلقها ﻷن حكومة اﻹقليم تواجه مشاكل مالية شديدة، أدت إلى نشوء دين متراكم يتجاوز بليون دولار؛
    Vos parents ont des problèmes d'argent et vous emmène tout au nord, juste pour vous abandonner. Open Subtitles والداكِ تورطوا في مشاكل مالية وقاموا بأخذك طوال الطريق إلى الشمال فقط لكي يتخلوا عنكِ
    Les étudiants ont toujours des problèmes d'argent. Open Subtitles هنالك دائماً هذه الملفات لطلّاب بعانون من مشاكل مالية.
    M. León Vargas (Mexique) suggère d'intervertir le créneau du 17-21 octobre 2011 et le créneau du 1418 novembre 2011, qui est réservé au Groupe de travail III, pour donner au Secrétariat du temps supplémentaire pour ses préparatifs, sans créer de problème financier. UN 42- السيد ليون فارغاس (المكسيك): اقترح إجراء مبادلة بين الفترة 17-21 تشرين الأول/أكتوبر 2011 المخصّصة للفريق العامل الأول والفترة 14-18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 المخصّصة للفريق العامل الثالث. وقال معلِّلا إنَّ هذه المبادلة ستتيح للأمانة مزيداً من الوقت للقيام بالأعمال التحضيرية ولن تؤدي إلى مشاكل مالية.
    Il y a des problèmes de fric, tu vois. Open Subtitles لديه مشاكل مالية
    Tous les problèmes budgétaires doivent être traités par la Cinquième Commission et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وأي مشاكل مالية تنجم عن ذلك يجب أن تعالجها اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more