"مشاكل نزع السلاح" - Translation from Arabic to French

    • problèmes de désarmement
        
    • aux préoccupations en matière de désarmement
        
    • problèmes du désarmement
        
    • problème de désarmement
        
    Le mécanisme international de désarmement devrait assurer que tous les problèmes de désarmement sont abordés dans un contexte approprié. UN وينبغي أن تؤمن آلية نزع السلاح الدولية معالجة جميع مشاكل نزع السلاح في إطار ملائم.
    Le mécanisme international de désarmement devrait assurer que tous les problèmes de désarmement sont abordés dans un contexte approprié. UN وينبغي أن تؤمن آلية نزع السلاح الدولية معالجة جميع مشاكل نزع السلاح في إطار ملائم.
    À l'évidence, les problèmes de désarmement et de sécurité internationale occupent ici une place prépondérante. UN ومن الواضح أن مشاكل نزع السلاح واﻷمن الدولي تحتل مكانة هامة هنا.
    2. Réaffirme également que le multilatéralisme est le principe fondamental à appliquer pour remédier aux préoccupations en matière de désarmement et de non-prolifération; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد مبدأ تعددية الأطراف بوصفه مبدأ أساسيا في حل مشاكل نزع السلاح وعدم الانتشار؛
    2. Réaffirme également que le multilatéralisme est le principe fondamental à appliquer pour remédier aux préoccupations en matière de désarmement et de non-prolifération; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد مبدأ تعددية الأطراف بوصفه المبدأ الأساسي لحل مشاكل نزع السلاح وعدم الانتشار؛
    1991 : problèmes du désarmement : transferts internationaux des armes, quarante-sixième session de l'Assemblée générale UN ١٩٩١ مشاكل نزع السلاح: عمليات النقل الدولي لﻷسلحة، الدورة السادسة واﻷربعون للجمعية العامة
    La communauté internationale doit montrer qu'elle est prête à prendre les mesures de nature à trouver des solutions pratiques aux problèmes du désarmement et de la sécurité internationale. UN وينبغي للمجتمع الدولــي أن يبرهن على استعداده ورغبته في اتخاذ الخطوات التي تؤدي إلى نهج عملية إزاء مشاكل نزع السلاح واﻷمــن الدولــي.
    Dans ce contexte, le multilatéralisme est la seule façon de faire face aux problèmes de désarmement, de non-prolifération nucléaire et des menaces pesant sur la sécurité internationale. UN في هذا السياق فان تعددية الأطراف النهج الوحيد حيال مشاكل نزع السلاح وعدم الانتشار النووي والتهديدات للأمن الدولي.
    Vos qualités de négociateur et d'expert depuis de longues années des problèmes de désarmement sont bien connues de nous tous. UN فقدراتكم كمتفاوض ومتخصص منذ وقت طويل في مشاكل نزع السلاح معروفة تماما لدينا جميعا.
    La Conférence a toujours, pour sa part, contribué de manière décisive à la solution des problèmes de désarmement. UN لقد دأب هذا المؤتمر على تقديم مساهمة حاسمة في تسوية مشاكل نزع السلاح.
    Mais le contrôle et la réduction des armements ont aussi un aspect régional, et certains des problèmes de désarmement et de non—prolifération pourront être plus efficacement résolus dans leur propre contexte géopolitique. UN لكن مسألة تحديد اﻷسلحة وخفضها هي أيضاً مسألة إقليمية، ويمكن أن تُحلَ بعض مشاكل نزع السلاح وعدم الانتشار بشكل أكثر فعالية ضمن إطارها الجيوبوليتكي الخاص.
    Nous étions d'autant plus fondés à le penser que nous étions conscients que la Conférence d'examen n'avait pas pour vocation ni pour ambition de régler tous les problèmes de désarmement nucléaire. UN وقد شعرنا أننا محقون تماما في تفكيرنا هذا لأننا كنا ندرك أن مهمة المؤتمر الاستعراضي ليست تسوية جميع مشاكل نزع السلاح النووي وهو لم يهدف إلى ذلك.
    Je voudrais aujourd'hui vous faire part de certaines des vues et conceptions du Bélarus en ce qui concerne les problèmes de désarmement et les aspects connexes de la sécurité qui intéressent tout particulièrement les membres de la Conférence et de la communauté internationale dans son ensemble. UN وأود أن أبيﱢن لكم اليوم بعض آراء ونهج بيلاروس إزاء مشاكل نزع السلاح وما يتصل بها من الجوانب اﻷمنية التي هي موضع تركيز شديد من جانب أعضاء مؤتمر نزع السلاح والمجتمع الدولي ككل.
    Nous avons foi dans les méthodes politiques et diplomatiques pour régler les problèmes de désarmement, dans le cadre d'instances telles que la Commission du désarmement et la Conférence du désarmement des Nations Unies, ou l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). UN ونعتقد بحل مشاكل نزع السلاح بالوسائل السياسية والدبلوماسية، في منتديات مثل هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة ومؤتمر نزع السلاح، بالإضافة إلى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    2. Réaffirme également que le multilatéralisme est le principe fondamental à appliquer pour remédier aux préoccupations en matière de désarmement et de nonprolifération ; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد مبدأ تعددية الأطراف بوصفه المبدأ الأساسي لحل مشاكل نزع السلاح وعدم الانتشار؛
    2. Réaffirme également que le multilatéralisme est le principe fondamental à appliquer pour remédier aux préoccupations en matière de désarmement et de non-prolifération ; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد مبدأ تعددية الأطراف بوصفه مبدأ أساسيا في حل مشاكل نزع السلاح وعدم الانتشار؛
    2. Réaffirme également que le multilatéralisme est le principe fondamental à appliquer pour remédier aux préoccupations en matière de désarmement et de non-prolifération; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد مبدأ تعددية الأطراف بوصفه المبدأ الأساسي لحل مشاكل نزع السلاح وعدم الانتشار؛
    2. Réaffirme également que le multilatéralisme est le principe fondamental à appliquer pour remédier aux préoccupations en matière de désarmement et de non-prolifération ; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد مبدأ تعددية الأطراف بوصفه المبدأ الأساسي لحل مشاكل نزع السلاح وعدم الانتشار؛
    C'est un défi, en particulier, quant à notre volonté d'organiser des discussions appropriées et d'adopter une attitude concertée à l'égard des problèmes du désarmement et de sécurité pour le présent et pour l'avenir. UN إنه أيضا تحد لاستعدادنا لتنظيم المناقشات المناسبة بشأن مشاكل نزع السلاح واﻷمن، في الحاضر والمستقبل معا، ووضع نهج عملية لها.
    À sa présente session, la Commission du désarmement continuera de débattre des problèmes du désarmement nucléaire et des mesures de confiance dans le domaine des armes classiques. UN وستواصل هيئة نزع السلاح في دورتها الحالية مناقشة مشاكل نزع السلاح النووي وتدابير بناء القدرات في مجال الأسلحة التقليدية.
    Les problèmes du désarmement nucléaire et de la nonprolifération des armes nucléaires sont intimement liés et appellent de la part de tous les États - qu'ils soient ou non dotés d'armes nucléaires - des efforts conjoints pour renforcer la sécurité internationale. UN أما مشاكل نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية فهي مشاكل مترابطة تستلزم بذل جهود مشتركة من قِبَل الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها بغية تعزيز الأمن الدولي.
    En outre, la question des mines terrestres antipersonnel devrait être sérieusement examinée, aussi bien en tant que problème de désarmement que question humanitaire. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي تناول مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد تناولا جادا باعتبارها مشكلة من مشاكل نزع السلاح وكقضية انسانية أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more