"مشاكوس" - Translation from Arabic to French

    • Machakos
        
    • de Machacos
        
    Il est donc extrêmement triste et regrettable que la deuxième phase des négociations de Machakos entre les deux parties soudanaises aient abouti à une impasse. UN ولهذا، من المؤسف إلى أقصى حد ومن سوء الحظ أن تتوقف المرحلة الثانية من مفاوضات مشاكوس بين الطرفين السودانيين.
    Le processus de paix de Machakos devrait faciliter la démobilisation des enfants soldats. UN ومن المفروض أن تفضي عملية مشاكوس للسلام إلى تيسير تسريح الجنود الأطفال.
    Il salue à nouveau la signature du Protocole de Machakos, qui offre une base viable pour le règlement du conflit au Soudan. UN ويكرر المجلس ترحيبه بالتوقيع على بروتوكول مشاكوس الذي يمثل أساسا عمليا لتسوية الصراع في السودان.
    3.1.1 Présentation à la nation, par le Gouvernement d'unité nationale, du Plan de réconciliation nationale (Protocole de Machacos) UN 3-3-1 قيام حكومة الوحدة الوطنية بعرض خطة المصالحة الوطنية على الأمة (بروتوكول مشاكوس)
    3.3.1 Présentation à la nation, par le Gouvernement d'unité nationale, du Plan de réconciliation nationale (Protocole de Machacos) UN قيام حكومة الوحدة الوطنية بعرض خطة المصالحة الوطنية على الأمة (بروتوكول مشاكوس)
    Il espère qu'un accord de paix global, reposant sur le Protocole de Machakos, sera conclu. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى إبرام اتفاق شامل للسلام بنجاح، بناء على بروتوكول مشاكوس.
    Dans le même temps, le Kenya se félicite de la signature d'une trêve pour la cessation des combats entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement de libération populaire du sud du Soudan, et de la reprise des pourparlers de paix dans la ville kényenne de Machakos. UN وترحب كينيا، في الوقت ذاته، بتوقيع هدنة لوقف القتال بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير جنوب السودان، واستئناف محادثات السلام في مدينة مشاكوس الكينية.
    Le premier cycle de négociations entre le Gouvernement et l'Armée/le Mouvement populaire de libération du Soudan ont pu avoir lieu et ont débouché sur la signature par les deux parties du Protocole de Machakos le 20 juillet 2002. UN وقد أسفرت هذه الجولة عن اتفاق الطرفين وتوقيعهما على بروتوكول مشاكوس في 20 تموز/يوليه 2002.
    D'après le Protocole de Machakos, la législation promulguée au niveau national qui n'a d'effet que pour ce qui concerne les États extérieurs au SudSoudan aura sa source dans la charia et le consensus populaire. UN وفقاً لبروتوكول مشاكوس فإن التشريعات التي تسن على الصعيد القومي والتي تتأثر بها الولايات خارج جنوب السودان يكون مصدرها الشريعة والتوافق الشعبي.
    L'Accord de Machakos déclare que le Soudan est une société pluriconfessionnelle et pluriculturelle et que nul ne peut faire l'objet d'une discrimination fondée sur des motifs religieux. L'éligibilité à des fonctions publiques a pour base la nationalité. UN نص اتفاق مشاكوس على أن السودان بلد متعدد الديانات والأعراف ووجوب عدم التمييز ضد أي شخص على أساس الدين، وأن تكون الأهلية للمناحي العامة على أساس المواطنة.
    3.3.1 Présentation à la nation, par le Gouvernement d'unité nationale, du Plan de réconciliation nationale (Protocole de Machakos) UN 3-3-1 قيام حكومة الوحدة الوطنية بعرض خطة المصالحة الوطنية على الأمة (بروتوكول مشاكوس)
    3.3.1 Présentation à la nation, par le Gouvernement d'unité nationale, du plan de réconciliation nationale (Protocole de Machakos) UN 3-3-1 قيام حكومة الوحدة الوطنية بعرض خطة المصالحة الوطنية على الأمة (بروتوكول مشاكوس)
    3.3.1 Présentation à la nation, par le Gouvernement d'unité nationale, du Plan de réconciliation nationale (Protocole de Machakos) UN 3-3-1 قيام حكومة الوحدة الوطنية بعرض خطة المصالحة الوطنية على الأمة (بروتوكول مشاكوس)
    Source : Protocole de Machakos, 20 juillet 2002 (Partie A, 1.10) Thèmes UN المرجع: بروتوكول مشاكوس 20 تموز/يوليه 2002، (الجزء أ: 1 .5 .5)
    The most recent process started with the signing of the Machakos Protocol between the Government of the Sudan and the SPLM/A in July 2002. UN وبدأت آخر عملية بالتوقيع على بروتوكول مشاكوس الذي أبرم بين حكومة السودان والجيش الشعبي لتحرير السودان/الحركة الشعبية لتحرير السودان في تموز/يوليه 2002.
    Au Kenya par exemple, les terres du district de Machakos, autrefois très fortement dégradées, sont en bien meilleur état aujourd'hui qu'elles ne l'étaient dans les années 30, alors que la population y a plus que quintuplé. UN ففي كينيا مثلا، فإن أراضي منطقة مشاكوس التي كانت على درجة عالية من التدهور في السابق هي اليوم في حالة أفضل بكثير عما كانت عليه في الثلاثينيات من القرن الماضي على الرغم من أن عدد السكان تضاعف بأكثر من خمس مرات.
    3.3.1 Présentation à la nation, par le Gouvernement d'unité nationale, du Plan de réconciliation nationale (Protocole de Machacos) UN 3-3-1 قيام حكومة الوحدة الوطنية بعرض خطة المصالحة الوطنية على الأمة (بروتوكول مشاكوس)
    3.3.1 Présentation à la nation, par le Gouvernement d'unité nationale, du Plan de réconciliation nationale (Protocole de Machacos) UN 3-3-1 قيام حكومة الوحدة الوطنية بعرض خطة المصالحة الوطنية على الأمة (بروتوكول مشاكوس)
    3.3.1 Présentation à la nation, par le Gouvernement d'unité nationale, du Plan de réconciliation nationale (Protocole de Machacos) UN 3-3-1 قيام حكومة الوحدة الوطنية بعرض خطة المصالحة الوطنية على الأمة (بروتوكول مشاكوس)
    3.3.1 Présentation à la nation, par le Gouvernement d'unité nationale, du Plan de réconciliation nationale (Protocole de Machacos) UN 3-3-1 قيام حكومة الوحدة الوطنية بعرض خطة المصالحة الوطنية على الأمة (بروتوكول مشاكوس)
    3.3.1 Présentation à la nation, par le Gouvernement d'unité nationale, du Plan de réconciliation nationale (Protocole de Machacos) UN 3-3-1 قيام حكومة الوحدة الوطنية بعرض خطة المصالحة الوطنية على الأمة (بروتوكول مشاكوس)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more