consultations entre les membres du Conseil de sécurité, les fournisseurs de contingents, et le Secrétariat sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) | UN | مشاورات بين أعضاء مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات واﻷمانة العامة بشأن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Le bureau du Comité est élu au début de chaque année civile à l'issue de consultations entre les membres du Conseil. | UN | 4 - وتنتخب اللجنة أعضاء مكتبها في بداية كل سنة تقويمية بعد إجراء مشاورات بين أعضاء مجلس الأمن. |
À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, j'ai été autorisé à faire, au nom du Conseil, la déclaration suivante : | UN | بعد مشاورات بين أعضاء مجلس الأمن، أُذن لي أن أدلي بالبيان التالي باسم المجلس: |
Le Président a déclaré qu'à l'issue de consultations entre les membres du Conseil, il avait été autorisé à faire la déclaration suivante au nom du Conseil (S/25530) : | UN | وأعلن الرئيس أنه، إثر مشاورات بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن له بالادلاء بالبيان التالي، بالنيابة عن المجلس (S/25530). |
A l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, le Président a indiqué qu'il avait été autorisé à faire la déclaration suivante (S/25970) au nom du Conseil : | UN | وذكر الرئيس أنه قد أُذن له، بعد مشاورات بين أعضاء مجلس اﻷمن، بأن يدلي بالبيان التالي نيابة عن المجلس )S/25970(: |
consultations entre les membres du Conseil de sécurité, les fournisseurs de contingents, et le Secrétariat sur la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR) | UN | مشاورات بين أعضاء مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات واﻷمانة العامة بشأن بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا. )يتبع( |
À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, ces derniers sont convenus d'élire les présidents des comités suivants pour la période prenant fin le 31 décembre 2008 : | UN | في أعقاب مشاورات بين أعضاء مجلس الأمن، اتفق الأعضاء على انتخاب رؤساء اللجان المذكورة أدناه للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008: |
Au cas où cette réunion du Conseil de sécurité nécessiterait des consultations entre les membres du Conseil, nous proposons que ces consultations aient lieu aujourd'hui, 20 septembre 2002, à 16 heures. | UN | وإذا اقتضى عقد مثل هذه الجلسة إجراء مشاورات بين أعضاء مجلس الأمن، فإننا نقترح عقد هذه المشاورات في الساعة 00/16 اليوم، 20 أيلول/سبتمبر 2002. |
À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, il a été décidé que le Groupe de travail, créé le 1er mars 2002 pour une période d'un an (voir S/2002/207), poursuivrait ses travaux jusqu'au 31 décembre 2010 (voir S/2009/650). | UN | وبعد مشاورات بين أعضاء مجلس الأمن، اتفق على أن الفريق العامل، الذي أنشئ أصلا في 1 آذار/مارس 2002 (انظر S/2002/207) لمدة عام واحد، سيواصل أعماله لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 (انظر S/2009/650). |
A l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, le Président du Conseil a fait la déclaration suivante, au nom du Conseil, à la 3193e séance, le 5 avril 1993, dans le cadre de l'examen par le Conseil de la question intitulée " La situation au Cambodge " : | UN | إثر مشاورات بين أعضاء مجلس اﻷمن، أدلى رئيس المجلس بالبيان التالي، بالنيابة عن المجلس، في جلسته ٣١٩٣ المعقودة في ٥ نيسان/ابريل ١٩٩٣، وذلك بالاقتران مع نظر المجلس في البند المعنون " الحالة في كمبوديا " : |
Après des consultations entre les membres du Conseil de sécurité, il a été convenu que Martin Belinga-Eboutou, Représentant permanent du Cameroun auprès de l'Organisation des Nations Unies, assumera jusqu'au 31 décembre 2003 la fonction de Président du groupe de travail officieux du Conseil de sécurité créé en application du paragraphe 3 de la note du Président du Conseil de sécurité en date du 17 avril 2000 (S/2000/319). | UN | بعد مشاورات بين أعضاء مجلس الأمن، تم الاتفاق على تكليف مارتن بلينغا-إيبوتو، الممثل الدائم للكاميرون لدى الأمم المتحدة، برئاسة الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن والمنشأ عملا بالفقرة 3 من مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 17 نيسان/أبريل 2000 (S/2000/319)، وذلك حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
a) Des consultations entre les membres du Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents ou qui sont susceptibles d’en fournir devraient avoir lieu rapidement et régulièrement avant et durant le processus de prise de décisions concernant la création, la conduite, l’examen et l’achèvement des opérations de maintien de la paix, y compris la reconduction et toute modification de leur mandat. | UN | )أ( ينبغي أن تعقد مشاورات بين أعضاء مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات، الحالية والمحتملة، دون إبطاء وعلى أساس منتظم قبل وخلال عملية صنع القرار بشأن إنشاء عمليات حفظ السلام وإدارتها واستعراضها وإنهائها، بما في ذلك تجديد وتغيير ولايتها. |
À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, ceux-ci ont décidé d'élire, pour la période s'achevant le 31 décembre 2007, Jean-Maurice Ripert (France) Président du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants dans les conflits armés. | UN | في أعقاب مشاورات بين أعضاء مجلس الأمن، وافق الأعضاء على انتخاب رئيس الفريق العامل التالي للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007: الفريق العامل المعني بالأطفال والصراع المسلح التابع لمجلس الأمن جان - موريس ريبير (فرنسا) |
À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, il a été décidé que le Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique, créé initialement le 1er mars 2002 (voir S/2002/207) pour une période d'un an, poursuivrait ses travaux jusqu'au 31 décembre 2007. | UN | في أعقاب مشاورات بين أعضاء مجلس الأمن، اتفق على أن الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها، الذي أنشئ في البداية في 1 آذار/مارس 2002 (انظر S/2002/207)، سيواصل عمله لمدة سنة واحدة حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2007. |
À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, il a été décidé que le Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique, créé le 1er mars 2002 (voir S/2002/207) initialement pour une période d'un an, poursuivra ses travaux jusqu'au 31 décembre 2008. | UN | في أعقاب مشاورات بين أعضاء مجلس الأمن، اتُّفق على أن الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها، الذي أنشئ أول الأمر في 1 آذار/مارس 2002 لمدة سنة واحدة (انظرS/2002/207)، سيواصل عمله حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, il a été convenu que le Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique, créé le 1er mars 2002 (voir S/2002/207) initialement pour une période d'un an, poursuivra ses travaux jusqu'au 31 décembre 2005. | UN | في أعقاب مشاورات بين أعضاء مجلس الأمن، اتُّفِق على أن الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها، الذي أنشئ في البداية في 1 آذار/مارس 2002 (انظر S/2002/207)، سيواصل عمله لمدة سنة واحدة حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2005. |
À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, il a été convenu que le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les opérations de maintien de la paix, créé conformément à la déclaration faite par le Président du Conseil à la 4270e séance de ce dernier, tenue le 31 janvier 2001 (S/PRST/2001/3), poursuivra ses travaux jusqu'au 31 décembre 2005. | UN | في أعقاب مشاورات بين أعضاء مجلس الأمن، اتُّفِق على أن الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام والتابع لمجلس الأمن، والمنشأ عملا بالبيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن في الجلسة 4270 للمجلس، المعقودة في 31 كانون الثاني/يناير 2001 (S/PRST/2001/3)، سيواصل عمله حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, il a été décidé que le Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique, créé le 1er mars 2002 (voir S/2002/207) initialement pour une période d'un an, poursuivra ses travaux jusqu'au 31 décembre 2006. | UN | في أعقاب مشاورات بين أعضاء مجلس الأمن، تم الاتفاق على أن يستمر في عمله إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 الفريق العامل المخصص لمنع نشوب النـزاعات في أفريقيا وحلّها، الذي أنشئ أول ما أنشئ في 1 آذار/مارس 2002 (انظر S/2002/207) لفترة سنة واحدة. |
À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, il a été décidé de proroger jusqu'au 31 décembre 2006 le mandat du Groupe de travail officieux sur les questions générales relatives aux sanctions créé en application du paragraphe 3 de la note du Président du Conseil de sécurité datée du 17 avril 2000 (S/2000/319). | UN | 1 - في أعقاب مشاورات بين أعضاء مجلس الأمن، تم الاتفاق على تمديد ولاية الفريق العامل غير الرسمي المعنـي بالمسائل العامة للجزاءات والمنشـأ عملا بالفقرة 3 من المذكرة الصادرة من رئيس مجلس الأمن، والمؤرخة 17 نيسان/أبريل 2000 (S/2000/319) حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Dans une note datée du 29 décembre 2005 (voir S/2005/841), le Président du Conseil de sécurité a indiqué qu'à l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, il a été décidé de proroger jusqu'au 31 décembre 2006 le mandat du Groupe de travail officieux sur les questions générales relatives aux sanctions. | UN | 4 - وفي مذكرة مؤرخة 29 كانون الأول/ديسمبر 2005 (S/2005/841)، لاحظ رئيس مجلس الأمن أنه، في أعقاب مشاورات بين أعضاء مجلس الأمن، تم الاتفاق على تمديد ولاية الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمسائل العامة للجزاءات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |