"مشاورات رفيعة المستوى" - Translation from Arabic to French

    • consultations de haut niveau
        
    • consultative de haut niveau
        
    • de consultation de haut niveau
        
    • consultation de haut niveau à
        
    • une consultation de haut niveau
        
    Il déclarait que tout était fait pour régler la situation aussi rapidement que possible, mais que la complexité des questions en jeu était telle que des consultations de haut niveau entre autorités gouvernementales étaient nécessaires. UN وذكرت أنها بذلت قصارى جهدها لحل هذا الوضع بأسرع ما يمكن ولكن نظراً للطابع المعقد للمسائل المطروحة فقد كان من الضروري إجراء مشاورات رفيعة المستوى بين الحكومة والسلطات.
    consultations de haut niveau avec les donateurs et les États de la région UN إجراء مشاورات رفيعة المستوى مع الجهات المانحة وبلدان المنطقة
    Pour mieux coopérer avec la Banque mondiale, des consultations de haut niveau ont été organisées sur des questions liées au cadre général de développement. UN وفي سياق تعزيز الشراكة الاستراتيجية مع البنك الدولي، عقدت مشاورات رفيعة المستوى لبحث مسائل تتعلق بإطار العمل الشامل للتنمية.
    consultations de haut niveau avec les donateurs et les États de la région UN إجراء مشاورات رفيعة المستوى مع الجهات المانحة وبلدان المنطقة
    La Division a organisé une mission consultative de haut niveau au Liberia en juin 2006, en vue de sensibiliser davantage à la Convention les niveaux politiques les plus élevés et évaluer le statut de sa mise en œuvre au niveau national. UN 11 - وقالت إن الشعبة نظمت بعثة مشاورات رفيعة المستوى إلى ليبريا في حزيران/يونيه 2006 بغية زيادة الوعي بالاتفاقية على أرفع المستويات السياسية وتقييم وضع التنفيذ الوطني.
    Ces six derniers mois, la MINUS a procédé à une évaluation stratégique et à un examen structurel d'ensemble et a mis en place avec les parties un mécanisme de consultation de haut niveau pour discuter des priorités stratégiques. UN 74 - وفي الأشهر الستة الأخيرة، أجرت البعثة تقييما استراتيجيا واستعراضا هيكليا وشرعت مع الطرفين في إنشاء آلية مشاورات رفيعة المستوى كي تناقش من خلالها الأولويات الاستراتيجية.
    C'est pourquoi il est nécessaire de tenir des consultations de haut niveau, portant sur l'échange de bonnes pratiques et la création d'un cadre international de collaboration en la matière. UN ولذا يتعين إجراء مشاورات رفيعة المستوى تشمل تبادل الممارسات الجيدة ووضع إطار دولي للتعاون في هذا المجال.
    :: Avis politiques fournis au Gouvernement sierra-léonais à l'occasion de consultations de haut niveau UN :: إسداء المشورة في مجال السياسة العامة إلى حكومة سيراليون عن طريق إجراء مشاورات رفيعة المستوى
    L'ONUDC poursuit ses consultations de haut niveau en ce qui concerne la création d'un bureau de liaison et de partenariat à Moscou. UN ويواصل المكتب إجراء مشاورات رفيعة المستوى بشأن إنشاء مكتب اتصال وشراكة في موسكو.
    L'Office mène des consultations de haut niveau en ce qui concerne la création d'un bureau de liaison et de partenariat à Moscou. UN ويواصل المكتب إجراء مشاورات رفيعة المستوى بشأن إنشاء مكتب اتصال وشراكة في موسكو.
    :: Services consultatifs sur les questions concernant la paix et la sécurité fournis sur une base trimestrielle au Gouvernement sierra-léonais dans le cadre de consultations de haut niveau UN :: القيام فصليا بإسداء المشورة السياسية بشأن قضايا السلام والأمن إلى حكومة سيراليون من خلال إجراء مشاورات رفيعة المستوى
    À l'issue de ces réunions, les deux parties sont convenues d'avoir des consultations de haut niveau à Téhéran pour examiner la possibilité de tenir une troisième série de pourparlers intertadjiks à Islamabad. UN وقد اتفق الجانبان، إثر هذه الاجتماعات، على إجراء مشاورات رفيعة المستوى في طهران لمناقشة امكانيات عقد جولة ثالثة من المحادثات فيما بين اﻷطراف الطاجيكية في إسلام أباد.
    Le Conseiller spécial a aussi fourni une assistance au Gouvernement du Bangladesh à l’occasion de consultations de haut niveau concernant la création d’une commission nationale, d’ateliers et de prises de contact avec les représentants d’institutions nationales d’autres pays. UN كما قدم المستشار الخاص المساعدة إلى حكومة بنغلاديش، في شكل مشاورات رفيعة المستوى بشأن إنشاء لجنة وطنية وعقد حلقات عمل وتيسير الاتصال بممثلي المؤسسات الوطنية في بلدان أخرى.
    À cet égard, les membres du Conseil ont vivement appuyé mon initiative tendant à convoquer des consultations de haut niveau à l'intention des pays qui fournissent des contingents en vue de soutenir les efforts de l'Organisation dans cette région. UN وفي ذلك الصدد، أبدى أعضاء المجلس دعما قويا لمبادرتي الخاصة بالدعوة إلى إجراء مشاورات رفيعة المستوى للبلدان المساهمة ﻹدامة جهود المنظمة في تلك المنطقة.
    Organisation de 6 consultations de haut niveau avec la Commission de l'Union africaine sur l'application du cadre régissant la facilitation du processus de paix au Darfour par l'Union africaine et l'ONU UN تنظيم 6 مشاورات رفيعة المستوى مع مفوضية الاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ إطار عمل الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لتيسير عملية سلام دارفور
    Des consultations de haut niveau ont été tenues pour permettre à des femmes de faire part de leurs propositions concernant le règlement des conflits. UN 17 - أُجريت مشاورات رفيعة المستوى من أجل تمكين المرأة من إيصال مقترحاتها المتعلقة بتسوية النزاعات.
    Organisation de 6 consultations de haut niveau avec les parties signataires afin de faciliter la mise en œuvre du Document de Doha pour la paix au Darfour et de tous les accords ultérieurs, et notamment la mise en place et le fonctionnement des institutions de gouvernement provisoires envisagées dans l'accord UN ملاحظات تنظيم 6 مشاورات رفيعة المستوى مع الأطراف الموقعة من أجل تيسير تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور وأي اتفاقات لاحقة، ولا سيما إنشاء وتشغيل مؤسسات الحكومة الانتقالية المتوخاة في الاتفاق
    Des consultations de haut niveau ont été entamées en vue de parvenir à un accord sur un budget substantiel qui permette de maximiser l'impact des activités de l'Organisation. UN وأضاف إن مشاورات رفيعة المستوى تجري بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن ميزانية كبيرة الحجم تسمح بأن تحقق أنشطة المنظمة أقصى قدر من النفع.
    L'Union africaine et l'ONU continueront à tenir périodiquement des consultations de haut niveau sur le Darfour pour assurer une coordination continue entre les deux organisations. UN 43 - وسوف يواصل الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة إجراء مشاورات رفيعة المستوى بشأن دارفور على نحو منتظم بما يكفل استمرار التعاون بين المنظمتين.
    À la demande de la Ministre haïtienne de la condition féminine, la Division a effectué une mission consultative de haut niveau en Haïti du 16 au 19 avril 2007. UN 18 - وإثر دعوة وجهت من الوزيرة المعنية بوضع المرأة في هايتي، نظمت الشعبة بعثة مشاورات رفيعة المستوى إلى هذا البلد في الفترة من 16 إلى 19 نيسان/أبريل 2007.
    Donnant suite à une invitation lancée par la Ministre haïtienne à la condition féminine et aux droits des femmes, la Division mènera une mission de consultation de haut niveau en Haïti du 16 au 19 avril 2007. UN 24 - وفي أعقاب دعوة وجهتها وزيرة شؤون المرأة وحقوقها، سترسل الشعبة بعثة مشاورات رفيعة المستوى إلى هايتي في الفترة من 16 إلى 19 نيسان/أبريل 2007.
    Par la suite, nous avons invité toutes les factions sans exception à venir assister à une consultation de haut niveau à Addis-Abeba. UN وفي أعقاب ذلك، وجهنا الدعوة الى الجميع، دون استثناء، للحضور الى أديس أبابا لعقد مشاورات رفيعة المستوى بين الفصائل الصومالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more