"مشاورات غير رسمية قبل" - Translation from Arabic to French

    • consultations officieuses tenues avant
        
    • des consultations officieuses préalables
        
    • consultations officieuses avant
        
    • des consultations informelles avant
        
    4. Conformément aux décisions du Comité des conférences, le temps utilisé pour des réunions ou consultations officieuses, tenues avant l'ouverture ou après la clôture de réunions officiellement prévues, n'entre pas dans le calcul du temps perdu du fait que les séances ont commencé plus tard ou ont été levées plus tôt que prévu. UN ٤ - ووفقا لمقررات لجنة المؤتمرات، فإن الوقت الذي يستغرقه عقد جلسات أو مشاورات غير رسمية قبل بدء الجلسات المقررة رسميا أو بعد رفعها لا يُدرج كوقت مُهدر نتيجة لتأخير بدء الجلسات أو إنهائها المبكر.
    Conformément aux décisions du Comité des conférences, le temps utilisé pour des réunions ou consultations officieuses tenues avant l’ouverture ou après la clôture de réunions officiellement prévues n’entre pas dans le calcul du temps perdu du fait que les séances ont commencé plus tard ou ont été levées plus tôt que prévu. UN ٥ - ووفقا لمقررات لجنة المؤتمرات، فإن الوقت الذي يستغرقه عقد جلسات أو مشاورات غير رسمية قبل بدء الجلسات المقررة رسميا أو بعد رفعها لا يدرج كوقت مهدر بسبب تأخير بدء الجلسات أو إنهائها المبكر.
    Le Conseil d’administration du PNUD et du FNUAP tiendra des consultations officieuses préalables à la session sur toutes les questions dont la première session de 1998 sera saisie et en particulier sur le document DP/1998/3 relatif à l’examen des conséquences générales des modifications du financement des activités de base et des activités autres que les activités de base. UN اﻷمم المتحدة للسكان سيجري المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان مشاورات غير رسمية قبل انعقاد الدورة بشأن جميع المسائل المعروضة على الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨ ولا سيما بشأن الوثيقة DP/1998/3 المتعلقة باستعراض آثار التغيير في السياسات على التمويل اﻷساسي وغير اﻷساسي.
    Le Conseil d’administration du PNUD et du FNUAP tiendra des consultations officieuses préalables à la session sur toutes les questions dont la première session de 1998 sera saisie et en particulier sur le document DP/1998/3 relatif à l’examen des conséquences générales des modifications du financement des activités de base et des activités autres que les activités de base. UN اﻷمم المتحدة للسكان سيجري المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان مشاورات غير رسمية قبل انعقاد الدورة بشأن جميع المسائل المعروضة على الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨ ولا سيما بشأن الوثيقة DP/1998/3 المتعلقة باستعراض آثار التغيير فــي السياسات علـــى التمويـــل اﻷساسي وغير اﻷساسي.
    Le Président du Groupe de travail envisage pour sa part de tenir des consultations officieuses avant les rencontres prévues, afin de faire avancer une question sur laquelle il existe déjà à son avis un vaste consensus. UN وقال إنه يزمع من ناحيته إجراء مشاورات غير رسمية قبل الدورة المقررة وذلك من أجل التحرك إلى الأمام بشأن مسألة من رأيه أنه يتوفر بشأنها توافق عريض في الآراء.
    Nous appuyons donc pleinement la proposition du représentant de la Chine tendant à ce que l'Assemblée tienne des consultations officieuses avant de se prononcer sur ces rapports. UN ولذلك فإننا نؤيد تماما الاقتراح الذي قدمه ممثل الصين بأن تجري الجمعيـــة مشاورات غير رسمية قبل البت في هذين التقريرين.
    La confusion manifestée cette année par les délégations à l'égard du texte du projet de résolution souligne l'importance qu'il y a à tenir des consultations informelles avant de présenter des propositions. UN إن حيرة الوفود إزاء نص مشروع القرار هذا العام تؤكد أهمية عقد مشاورات غير رسمية قبل تقديم الاقتراحات.
    Conformément aux décisions du Comité des conférences, le temps utilisé pour des réunions ou consultations officieuses tenues avant l’ouverture ou après la clôture de réunions officiellement prévues n’entre pas dans le calcul du temps perdu du fait que les séances ont commencé plus tard ou ont été levées plus tôt que prévu. UN ٥ - ووفقا لمقررات لجنة المؤتمرات، فإن الوقت الذي يستغرقه عقد جلسات أو مشاورات غير رسمية قبل بدء الجلسات المقررة رسميا أو بعد رفعها لا يدرج كوقت مهدر بسبب تأخير بدء الجلسات أو إنهائها المبكر.
    Conformément aux décisions du Comité des conférences, le temps utilisé pour des réunions ou consultations officieuses tenues avant l'ouverture ou après la clôture de réunions officiellement prévues n'entre pas dans le calcul du temps perdu du fait que les séances ont commencé plus tard ou ont été levées plus tôt que prévu. UN 5 - ووفقا لمقررات لجنة المؤتمرات، فإن الوقت الذي يستغرقه عقد جلسات أو مشاورات غير رسمية قبل بدء الجلسات المقررة رسميا أو بعد رفعها لا يدرج كوقت مهدر بسبب تأخير بدء الجلسات أو إنهائها المبكر.
    Conformément aux décisions du Comité des conférences, le temps utilisé pour des réunions ou consultations officieuses tenues avant l'ouverture ou après la clôture de réunions officiellement prévues n'entre pas dans le calcul du temps perdu du fait que les séances ont commencé plus tard ou ont été levées plus tôt que prévu. UN 5 - ووفقا لمقررات لجنة المؤتمرات، فإن الوقت الذي يستغرقه عقد جلسات أو مشاورات غير رسمية قبل بدء الجلسات المقررة رسميا أو بعد رفعها لا يدرج كوقت مهدر بسبب تأخير بدء الجلسات أو إنهائها المبكر.
    4. Conformément aux décisions du Comité des conférences, le temps utilisé pour des réunions ou consultations officieuses tenues avant l'ouverture ou après la clôture de réunions officiellement prévues n'entre pas dans le calcul du temps perdu du fait que les séances ont commencé plus tard ou ont été levées plus tôt que prévu. UN ٤ - ووفقا لمقررات لجنة المؤتمرات، فإن الوقت الذي يستغرقه عقد جلسات أو مشاورات غير رسمية قبل بدء الجلسات المقررة رسميا أو بعد رفعها لا يدرج كوقت مهدر بسبب تأخير بدء الجلسات أو إنهائها المبكر.
    5. Conformément aux décisions du Comité des conférences, le temps utilisé pour des réunions ou consultations officieuses, tenues avant l'ouverture ou après la clôture de réunions officiellement prévues, n'entre pas dans le calcul du temps perdu du fait que les séances ont commencé plus tard ou ont été levées plus tôt que prévu. UN ٥ - ووفقا لمقررات لجنة المؤتمرات، فإن الوقت الذي يستغرقه عقد جلسات أو مشاورات غير رسمية قبل بدء الجلسات المقررة رسميا أو بعد رفعها لا يدرج كوقت مهدر بسبب تأخير بدء الجلسات أو إنهائها المبكر.
    Le temps consacré à des réunions ou consultations officieuses tenues avant l'ouverture ou après la clôture d'une séance programmée ou en lieu et place de celle-ci n'est pas compté comme temps de réunion perdu si elles ont fait appel aux mêmes services que la séance programmée et si le Secrétariat a été prévenu de leur tenue. UN ولا يُسجل الوقت المستخدم في عقد اجتماعات أو مشاورات غير رسمية قبل بدء الاجتماعات المقررة رسميا، أو بعد انتهائها أو عوضا عنها، كوقت ضائع متى استخدمت الخدمات نفسها بعد تقديم الإخطار اللازم إلى الأمانة العامة.
    Le Conseil d’administration du PNUD et du FNUAP tiendra des consultations officieuses préalables à la session sur toutes les questions dont la première session de 1998 sera saisie et en particulier sur le document DP/1998/3 relatif à l’examen des conséquences générales des modifications du financement des activités de base et des activités autres que les activités de base. UN اﻷمم المتحدة للسكان سيجري المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان مشاورات غير رسمية قبل انعقاد الدورة بشأن جميع المسائل المعروضة على الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨ ولا سيما بشأن الوثيقة DP/1998/3 المتعلقة باستعراض آثار التغيير فــي السياسات علـــى التمويـــل اﻷساسي وغير اﻷساسي.
    Le Conseil d’administration du PNUD et du FNUAP tiendra des consultations officieuses préalables à la session sur toutes les questions dont la première session de 1998 sera saisie et en particulier sur le document DP/1998/3 relatif à l’examen des conséquences générales des modifications du financement des activités de base et des activités autres que les activités de base. UN اﻷمم المتحدة للسكان سيجري المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان مشاورات غير رسمية قبل انعقاد الدورة بشأن جميع المسائل المعروضة على الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨ ولا سيما بشأن الوثيقة DP/1998/3 المتعلقة باستعراض آثار التغيير فــي السياسات علـــى التمويـــل اﻷساسي وغير اﻷساسي.
    Le Conseil d’administration du PNUD et du FNUAP tiendra des consultations officieuses préalables à la session sur toutes les questions dont la première session de 1998 sera saisie et en particulier sur le document DP/1998/3 relatif à l’examen des conséquences générales des modifications du financement des activités de base et des activités autres que les activités de base. UN اﻷمم المتحدة للسكان سيجري المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان مشاورات غير رسمية قبل انعقاد الدورة بشأن جميع المسائل المعروضة على الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨ ولا سيما بشأن الوثيقة DP/1998/3 المتعلقة باستعراض آثار التغيير فــي السياسات علـــى التمويـــل اﻷساسي وغير اﻷساسي.
    Le Conseil d’administration du PNUD et du FNUAP tiendra des consultations officieuses préalables à la session sur toutes les questions dont la première session de 1998 sera saisie et en particulier sur le document DP/1998/3 relatif à l’examen des conséquences générales des modifications du financement des activités de base et des activités autres que les activités de base. UN اﻷمم المتحدة للسكان سيجري المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان مشاورات غير رسمية قبل انعقاد الدورة بشأن جميع المسائل المعروضة على الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨ ولا سيما بشأن الوثيقة DP/1998/3 المتعلقة باستعراض آثار التغيير فــي السياسات علـــى التمويـــل اﻷساسي وغير اﻷساسي.
    À son sens, la question du texte introductif n'a pas été traitée de façon claire et transparente, et il est préférable, en règle générale, de tenir des consultations officieuses avant de présenter des propositions officielles. UN وقالت إن مسألة السقف لم تعالج بطريقة واضحة وشفافة. ومن الأفضل، كقاعدة عامة، إجراء مشاورات غير رسمية قبل تقديم اقتراحات رسمية.
    Ce rapport pourrait être examiné par le Conseil au cours de consultations officieuses avant sa session de fond, afin de préparer l'examen des points liés aux travaux des commissions techniques. UN ويمكن أن يناقش المجلس التقرير في مشاورات غير رسمية قبل بدء دورته الموضوعية، تحضيرا لنظره في البنود ذات الصلة بأعمال اللجان الفنية.
    La Sixième Commission tient des consultations officieuses avant l'ouverture officielle des débats. UN 69 - وتعقد اللجنة السادسة مشاورات غير رسمية قبل الشروع رسميا في مداولاتها.
    Le Président désigné procédera à des consultations informelles avant la Réunion de 2015 des Hautes Parties contractantes à la Convention en vue de trouver à ce sujet une solution que toutes les Hautes Parties puissent accepter. UN وسيُجري الرئيس المعيّن مشاورات غير رسمية قبل اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية لعام 2015 من أجل التوصل إلى حل مقبول من جميع الأطراف المتعاقدة السامية.
    Il a été convenu que le Président procéderait à des consultations informelles avant la seizième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié, en vue de trouver à ce sujet une solution que toutes les Hautes Parties contractantes puissent accepter. UN وسيجري الرئيس مشاورات غير رسمية قبل انعقاد المؤتمر السنوي السادس عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل من أجل التوصل إلى حل مقبول من جميع الأطراف المتعاقدة السامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more