"مشاورات مجلس الأمن" - Translation from Arabic to French

    • des consultations du Conseil de sécurité
        
    • les consultations du Conseil de sécurité
        
    • consultations que le Conseil de sécurité
        
    • consultations tenues par le Conseil de sécurité
        
    • de consultations du Conseil de sécurité
        
    • consultation du Conseil de
        
    Fin octobre, elle a rencontré le Groupe des Amis à New York, en marge des consultations du Conseil de sécurité. UN وفي أواخر تشرين الأول/أكتوبر، اجتمعت ممثلتي الخاصة بفريق الأصدقاء في نيويورك، على هامش مشاورات مجلس الأمن.
    À la demande des membres du Conseil, M. Ladsous a également décrit à grands traits les besoins supplémentaires de la MONUSCO lors des consultations du Conseil de sécurité le 7 décembre 2012. UN وبناء على طلب أعضاء المجلس، قدم السيد لادسو أيضا في أثناء مشاورات مجلس الأمن التي عقدت في 7 كانون الأول/ديسمبر 2012 بيانا موجزا بالاحتياجات الإضافية للبعثة.
    :: Salle du Conseil de sécurité (SCS) et salle des consultations du Conseil de sécurité (SCCS) UN - قاعة مجلس الأمن، غرفة مشاورات مجلس الأمن
    Selon l'Ambassadeur du Portugal, la structure de l'atelier privilégiait un type d'interactivité trop rare dans les consultations du Conseil de sécurité. UN ووفقا للسفير، فإن صيغة حلقة العمل تؤكد أهمية التفاعل الذي قلما يحدث في مشاورات مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de me référer à la séance de consultations que le Conseil de sécurité a tenue le 1er juin 2007. UN أتشرف بأن أشير إلى مشاورات مجلس الأمن المعقودة في 1 حزيران/يونيه 2007.
    Au cours des consultations tenues par le Conseil de sécurité le 27 octobre 2009, le Président a rendu compte aux membres du Conseil des principales conclusions figurant dans le rapport ainsi que des débats tenus par le Comité sur le rapport du Groupe et les recommandations. UN وخلال مشاورات مجلس الأمن في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2009، أحاط الرئيس أعضاء المجلس علما بالنتائج الرئيسية الواردة في التقرير وكذلك بمناقشات اللجنة بشأن تقرير الفريق وتوصياته.
    En référence aux déclarations que la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence a faites à la presse aujourd'hui à l'issue des consultations du Conseil de sécurité sur le Soudan et le Soudan du Sud, je tiens à indiquer les faits suivants : UN بالإشارة إلى الملاحظات التي أدلى بها للصحافة وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ اليوم بعد رفع جلسة مشاورات مجلس الأمن بشأن السودان وجنوب السودان، أود أن أبيِّن الحقائق التالية:
    1Approximativement (à l'issue des consultations du Conseil de sécurité). UN (1) تقريبا (في أعقاب مشاورات مجلس الأمن).
    Des réunions avec les pays qui fournissent des contingents devraient être organisées en amont du processus, et non seulement le jour même des consultations du Conseil de sécurité ou des séances publiques. UN وينبغي تنظيم اجتماعات البلدان المساهمة بقوات في مرحلة مبكرة (وليس فحسب يوم انعقاد مشاورات مجلس الأمن أو جلساته العامة).
    Lors des consultations du Conseil de sécurité tenues le 29 avril 2008, le Président a rendu compte aux membres du Conseil des principales conclusions du rapport et des débats tenus par le Comité sur le rapport du Groupe ainsi que des recommandations faites. UN وأثناء مشاورات مجلس الأمن التي جرت في 29 نيسان/أبريل 2008، قدم رئيس اللجنة إلى أعضاء المجلس إحاطة بشأن الاستنتاجات الرئيسية الواردة في التقرير، علاوة على نتائج مناقشات اللجنة لتقرير الفريق وتوصياته.
    Au cours des consultations du Conseil de sécurité le 19 avril 2011, la Présidente a communiqué aux membres du Conseil les principales conclusions du rapport ainsi que les délibérations du Comité sur le rapport du Groupe et sur ses recommandations. UN وأثناء مشاورات مجلس الأمن المعقودة في 19 نيسان/أبريل 2011، أطلعت رئيسة اللجنة أعضاء المجلس على النتائج الرئيسية الواردة في التقرير وعلى مناقشات اللجنة بشأن تقرير الفريق وتوصياته.
    Lors des consultations du Conseil de sécurité tenues le 15 avril 2010, le Président a rendu compte aux membres du Conseil des principales conclusions figurant dans le rapport ainsi que des débats du Comité sur le rapport du Groupe et ses recommandations. UN وأثناء مشاورات مجلس الأمن المعقودة في 15 نيسان/أبريل 2010، أطلعت رئيسة اللجنة أعضاء المجلس على النتائج الرئيسية الواردة في التقرير وعلى مناقشات اللجنة بشأن تقرير الفريق وتوصياته.
    Ma Représentante spéciale en a rendu compte au Groupe des Amis, à New York, en marge des consultations du Conseil de sécurité, en janvier. UN كما قامت ممثلتي الخاصة بإطلاع فريق الأصدقاء في نيويورك على الحالة على هامش مشاورات مجلس الأمن التي أجريت في كانون الثاني/يناير.
    1À l'issue des consultations du Conseil de sécurité sur la Guinée-Bissau. UN (1) عقب مشاورات مجلس الأمن بشأن غينيا - بيساو.
    Lors des consultations du Conseil de sécurité tenues le 6 décembre 2012, le Président a fait un exposé sur les constatations contenues dans le rapport final du Groupe d'experts (S/2012/901). UN 38 - وقدم الـرئيس إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن الاستنتاجات التي خلص إليها التقرير النهائي للفريق (S/2012/901)، وذلك خلال مشاورات مجلس الأمن المعقودة في 6 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Revenant sur un point important des précédents ateliers, plusieurs orateurs ont demandé que les consultations du Conseil de sécurité soient plus informelles et plus vivantes. UN اختار كثير من المتكلمين موضوعا محوريا بارزا من حلقات العمل السابقة، ودعوا إلى أن تتسم مشاورات مجلس الأمن بطابع أقل رسمية وأكثر تفاعلا.
    Les délégations ont rappelé un certain nombre de recommandations concernant les consultations du Conseil de sécurité avec les pays qui fournissent des contingents et ont souhaité que ces pays participent plus étroitement aux mécanismes de décision du Conseil, notamment aux premières étapes de la planification des missions. UN 12 - كررت الوفود عددا من التوصيات بشأن مشاورات مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات، وعبرت عن رغبتها في تقوية مشاركة تلك البلدان في عمليات صنع القرار في المجلس، بما في ذلك أثناء المراحل المبكرة من تخطيط البعثات.
    La Section de la cartographie organise des présentations cartographiques pour les exposés faits pendant les consultations du Conseil de sécurité, fournit une assistance technique aux délégations en réponse à des demandes liées à la cartographie et les aide à obtenir et à utiliser les informations géographiques. UN 24 - ويقدم قسم رسم الخرائط عروضا للخرائط المرسومة تستخدم في الإحاطات المقدمة خلال مشاورات مجلس الأمن كما يقدم المساعدة التقنية للوفود في الإجابة على الاستفسارات المتصلة بالخرائط وفي كيفية الحصول على المعلومات الجغرافية واستخدامها.
    Lors des consultations que le Conseil de sécurité a tenues le 28 avril 2009, le Président a rendu compte aux membres du Conseil des principales conclusions du rapport ainsi que des débats tenus par le Comité sur le rapport du Groupe et les recommandations. UN وخلال مشاورات مجلس الأمن في 28 نيسان/أبريل 2009، أحاط الرئيس أعضاء المجلس علما بالنتائج الرئيسية الواردة في التقرير وكذلك بمناقشات اللجنة بشأن تقرير الفريق وتوصياته.
    Au cours de consultations tenues par le Conseil de sécurité le 20 octobre 2011, la Présidente a communiqué à ses membres les principales conclusions du rapport et rendu compte des délibérations du Comité sur le rapport du Groupe ainsi que sur ses recommandations. UN وأثناء مشاورات مجلس الأمن المعقودة في 20 تشرين الأول/ أكتوبر 2011، أطلعت رئيسة اللجنة أعضاء المجلس على النتائج الرئيسية الواردة في التقرير وعلى مناقشات اللجنة بشأن تقرير الفريق وتوصياته.
    Il est convenu en outre que, dans le cadre des réunions d'information organisées par le Secrétariat dans la salle de consultations du Conseil de sécurité, il faudrait en règle générale établir des fiches analytiques imprimées qui, autant que possible, devraient également être distribuées aux membres du Conseil la veille des consultations. UN 2 - واتفق كذلك على أن جلسات الإحاطة التي تعقدها الأمانة العامة في غرفة مشاورات مجلس الأمن يجب، كقاعدة عامة، أن تتضمن صحيفة وقائع مطبوعة يتم، حيثما يكون ممكنا، تعميمها على أعضاء المجلس في اليوم السابق على المشاورات.
    Salle de consultation du Conseil de UN غرفة مشاورات مجلس اﻷمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more