Mon Représentant spécial a par ailleurs tenu des consultations avec le Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique. | UN | كما أجرى ممثلي الخاص مشاورات مع الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي. |
Le Secrétaire général de la CNUCED tient des consultations avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à cet égard. | UN | ويُجري الأمين العام للأونكتاد مشاورات مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن هذه المسألة. |
Le paragraphe 1 du projet de résolution invite le Secrétaire général à engager des consultations avec le Secrétaire exécutif de la CPLP en vue de promouvoir la coopération entre les secrétariats des deux organisations. | UN | في الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار، تدعو الجمعية العامة الأمين العام إلى إجراء مشاورات مع الأمين التنفيذي لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية بغية تعزيز التعاون بين الأمانتين. |
Il entreprendra aussi des voyages dans la région et se rendra à New York à l'occasion de consultations avec le Secrétaire général et d'autres hauts fonctionnaires, le cas échéant. | UN | وسيتوجه أيضا المستشار الخاص إلى بلدان المنطقة و إلى نيويورك لإجراء مشاورات مع الأمين العام وغيره من كبار المسؤولين، حسب الضرورة. |
Il recommande aux dirigeants de ces entités d'engager des consultations avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour envisager les moyens de coopérer avec l'Organisation de Shanghai pour la coopération. | UN | ويوصي بأن يبدأ رؤساء هذه الهيئات والبرامج والصناديق مشاورات مع الأمين العام للأمم المتحدة لاستكشاف كيفية إقامة التعاون مع منظمة شنغهاي. |
Le projet de résolution invite les institutions spécialisées et les autres organismes, fonds et programmes des Nations Unies à coopérer avec l'Organisation de Shanghai pour la coopération afin de mener des programmes conjoints en vue de la réalisation de leurs objectifs et, à cet égard, recommande aux dirigeants de ces entités d'engager des consultations avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويقترح مشروع القرار أن تتعاون الوكالات المتخصصة، والمنظمات والبرامج والصناديق الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة مع منظمة شانغهاي للتعاون بغية التنفيذ المشترك للبرامج بما يحقق أهدافها، ويوصي، في هذا الصدد، بأن يبدأ رؤساء هذه الوكالات إجراء مشاورات مع الأمين العام للأمم المتحدة. |
Compte tenu du nouveau contexte dans la région et des capacités tchadiennes à assurer une meilleure sécurisation de l'est du Tchad, le Gouvernement tchadien exprime sa disponibilité à procéder à des consultations avec le Secrétaire général pour une planification de l'avenir de la MINURCAT, notamment de la réduction de la composante militaire, tout en maintenant la composante civile selon les nécessités. | UN | وإذ تضع حكومة تشاد في الحسبان الأجواء الجديدة في المنطقة وقدرة تشاد على توفير الأمن على نحو أفضل في شرق تشاد، تود أن تعرب عن استعدادها لإجراء مشاورات مع الأمين العام من أجل التخطيط لمستقبل البعثة، لا سيما تقليص المكون العسكري، مع الإبقاء على المكون المدني حسب الحاجة. |
2. Invite le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à engager des consultations avec le Secrétaire général de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire, en vue de resserrer la coopération et la coordination entre les deux Secrétariats; | UN | 2 - تدعــو الأمين العام للأمم المتحدة إلى إجراء مشاورات مع الأمين العام لمنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود تهدف إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين كلتا الأمانتين العامتين؛ |
À cette session, l'Assemblée a, entre autres choses, prié le Secrétaire général d'engager des consultations avec le Secrétaire général du Comité en vue de renforcer encore la coopération entre les deux organisations et d'en élargir la portée (résolution 36/38). | UN | وطلبت الجمعية في تلك الدورة، في جملة أمور، إلى الأمين العام أن يجري مشاورات مع الأمين العام لهذه اللجنة بغية زيادة تعزيز التعاون بين المنظمتين وتوسيع نطاق هذا التعاون (القرار 36/38). |
À cette session, l'Assemblée a, entre autres choses, prié le Secrétaire général d'engager des consultations avec le Secrétaire général du Comité en vue de renforcer encore la coopération entre les deux organisations et d'en élargir la portée (résolution 36/38). | UN | وطلبت الجمعية في تلك الدورة، في جملة أمور، إلى الأمين العام أن يجري مشاورات مع الأمين العام للجنة بغية مواصلة تعزيز التعاون بين المنظمتين وتوسيع نطاق ذلك التعاون (القرار 36/38). |
À cette session, l'Assemblée a, entre autres choses, prié le Secrétaire général d'engager des consultations avec le Secrétaire général du Comité en vue de renforcer encore la coopération entre les deux organisations et d'en élargir la portée (résolution 36/38). | UN | وطلبت الجمعية في تلك الدورة، في جملة أمور، إلى الأمين العام أن يجري مشاورات مع الأمين العام لهذه اللجنة بغية زيادة تعزيز التعاون بين المنظمتين وتوسيع نطاق هذا التعاون (القرار 36/38). |
À cette session, l'Assemblée générale a, entre autres choses, prié le Secrétaire général d'engager des consultations avec le Secrétaire général du Comité consultatif en vue de renforcer encore la coopération entre les deux organisations et d'en élargir la portée (résolution 36/38). | UN | وطلبت الجمعية في تلك الدورة، في جملة أمور، إلى الأمين العام أن يجري مشاورات مع الأمين العام لهذه اللجنة بغية زيادة تعزيز التعاون بين المنظمتين وتوسيع نطاق هذا التعاون (القرار 36/38). |
Les 23 et 24 juin 2003, le Secrétaire général de l'Organisation de coopération économique a participé à la Conférence de la CEE sur le Programme spécial des Nations Unies pour l'économie des pays d'Asie centrale et a tenu des consultations avec le Secrétaire exécutif de la CEE sur des questions présentant un intérêt pour les deux entités. | UN | وفي 23 و 24 حزيران/يونيه 2003، شارك الأمين العام لمنظمة التعاون الاقتصادي في مؤتمر اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن البرنامج الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا، وأجرى مشاورات مع الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأوروبا تناولت المواضيع محل الاهتمام المشترك. |
Le Coordonnateur spécial se rend aussi au Siège pour des consultations avec le Secrétaire général et pour donner au Conseil de sécurité des informations sur la situation, ainsi que dans des pays d'Europe pour des consultations liées au processus de paix, y compris sur les aspects socioéconomiques. | UN | ويسافر المنسق الخاص أيضا إلى المقر لإجراء مشاورات مع الأمين العام ولإحاطة مجلس الأمن، ويسافر إلى بلدان في أوروبا لإجراء مشاورات تتعلق بعملية السلام تتناول جملة أمور منها الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية. |
À cette session, l'Assemblée générale a, entre autres choses, prié le Secrétaire général d'engager des consultations avec le Secrétaire général du Comité consultatif en vue de renforcer encore la coopération entre les deux organisations et d'en élargir la portée (résolution 36/38). | UN | وطلبت الجمعية في تلك الدورة، في جملة أمور، إلى الأمين العام أن يجري مشاورات مع الأمين العام لهذه اللجنة بغية زيادة تعزيز التعاون بين المنظمتين وتوسيع نطاق هذا التعاون (القرار 36/38). |
À l'occasion du vingt-cinquième anniversaire du Comité consultatif, l'Assemblée générale, dans sa résolution 36/38 du 18 novembre 1981, a prié le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de tenir des consultations avec le Secrétaire général du Comité consultatif en vue de renforcer encore la coopération entre les deux organisations et d'en élargir la portée. | UN | 3 - وبمناسبة الاحتفال بمرور خمس وعشرين سنة على إنشاء اللجنة الاستشارية، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام للأمم المتحدة، في قرارها 36/38 المؤرخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1981، أن يجري مشاورات مع الأمين العام للجنة الاستشارية بهدف زيادة تدعيم التعاون بين المنظمتين وتوسيع نطاقه. |
Les recommandations 2 a), sur la définition des responsabilités, et 4 sur les options concernant l'avenir du Comité de coordination de la gestion appelaient de nouvelles consultations avec le Comité et, dans le cas de la recommandation 3, des consultations avec le Secrétaire général. | UN | فالتوصيتان 2 (أ)، بشأن تحديد المسؤوليات، و 3، بشأن خيارات مستقبل لجنة التنسيق الاداري، استلزمتا إجراء اللجنة مزيدا من المداولات، كما استلزمت التوصية 3، إجراء مشاورات مع الأمين العام. |
Les recommandations 2 a), sur la définition des responsabilités, et 4 sur les options concernant l'avenir du Comité de coordination de la gestion appelaient de nouvelles consultations avec le Comité et, dans le cas de la recommandation 3, des consultations avec le Secrétaire général. | UN | فالتوصيتان 2 (أ)، بشأن تحديد المسؤوليات، و 3، بشأن خيارات مستقبل لجنة التنسيق الإداري، استلزمتا إجراء اللجنة مزيدا من المداولات، كما استلزمت التوصية 3، إجراء مشاورات مع الأمين العام. |
Il a tenu des consultations avec le Secrétaire exécutif de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP), le Représentant régional du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et des représentants du bureau régional de l'Organisation internationale du Travail (OIT). | UN | كما أجرى مشاورات مع الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، والممثل الإقليمي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، وممثلي المكتب الإقليمي لمنظمة العمل الدولية. |
4. Invite les institutions spécialisées et les autres organismes, programmes et fonds des Nations Unies à coopérer avec l'Organisation de Shanghai pour la coopération afin de mener des programmes conjoints en vue de la réalisation de leurs objectifs et, à cet égard, recommande aux dirigeants de ces entités d'engager des consultations avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies ; | UN | 4 - تقترح أن تتعاون الوكالات المتخصصة والمؤسسات والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة الأمم المتحدة مع منظمة شانغهاي للتعاون من أجل التنفيذ المشترك للبرامج بما يحقق أهدافها، وتوصي في هذا الصدد بأن يشرع رؤساء هذه الكيانات في إجراء مشاورات مع الأمين العام للأمم المتحدة؛ |