"مشاورات مع المنظمات غير الحكومية" - Translation from Arabic to French

    • consultations avec les organisations non gouvernementales
        
    • consulté les ONG
        
    • consultations avec les ONG
        
    • des consultations avec des ONG
        
    • consultations avec des organisations non gouvernementales
        
    • consulter les ONG
        
    Des fonds extrabudgétaires sont nécessaires pour mener des consultations avec les organisations non gouvernementales. UN يلزم تمويل من خارج الميزانية لإجراء مشاورات مع المنظمات غير الحكومية.
    Par ailleurs, il convient de souligner que le CIDU a tenu des consultations avec les organisations non gouvernementales (ONG) intéressées. UN ومن الجدير بالذكر، في هذا الإطار، أن اللجنة المشتركة أجرت مشاورات مع المنظمات غير الحكومية المعنية.
    consultations avec les organisations non gouvernementales et les organismes des Nations Unies dans le cadre de la session du Conseil économique et social UN إجراء مشاورات مع المنظمات غير الحكومية ومنظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Il a également consulté les ONG intéressées. UN كما أجرى الفريق مشاورات مع المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Des consultations avec les ONG sont également prévues. UN ومن المتوقع أيضاً إجراء مشاورات مع المنظمات غير الحكومية.
    11. Du 9 au 13 décembre 2002, la Rapporteuse spéciale a participé à Genève à la sixième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination (COP.6) et a procédé à des consultations avec des ONG. UN 11- وخلال الفترة من 9 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2002، حضرت المقررة الخاصة في جنيف الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها، وأجرت مشاورات مع المنظمات غير الحكومية.
    Sauf rares exceptions, l'intervention d'autres acteurs se limite essentiellement à des consultations avec des organisations non gouvernementales. UN وباستثناءات قليلة، كانت حالات التفاعل مع العناصر الفاعلة من الخارج مقتصرة إلى حد بعيد على إجراء مشاورات مع المنظمات غير الحكومية.
    :: consulter les ONG sur les questions prioritaires. UN إجراء مشاورات مع المنظمات غير الحكومية بشأن المسائل ذات الأولوية.
    Le Bureau du Représentant spécial a tenu des consultations avec les organisations non gouvernementales, les délégations et les organisations régionales et présenté un document de travail sur la base duquel un dialogue pourrait s'engager. UN وقد أجرى مكتبه مشاورات مع المنظمات غير الحكومية والوفود والمنظمات الإقليمية وطرح ورقة عمل كأساس للحوار.
    Notant que la rapport a été établi par un consultant, elle demande si le Gouvernement et le Parlement l'ont approuvé et s'il a fait l'objet de consultations avec les organisations non gouvernementales. UN ولاحظت أن التقرير كان من إعداد خبير استشاري وسألت إن كان قد أُقر من جانب الحكومة والبرلمان، وهل كانت ثمة أي مشاورات مع المنظمات غير الحكومية.
    consultations avec les organisations non gouvernementales UN مشاورات مع المنظمات غير الحكومية
    consultations avec les organisations non gouvernementales UN مشاورات مع المنظمات غير الحكومية
    consultations avec les organisations non gouvernementales UN مشاورات مع المنظمات غير الحكومية
    consultations avec les organisations non gouvernementales UN مشاورات مع المنظمات غير الحكومية
    Parallèlement aux consultations interministérielles organisées dans le cadre de l'établissement du rapport, des consultations avec les organisations non gouvernementales nationales et internationales ont été tenues avec l'appui d'ONU-Femmes. UN وإلى جانب المشاورات بين الوزارات، أُجريت مشاورات مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية بدعم من مشروع الأمم المتحدة للمرأة بشأن عملية إعدادا التقرير.
    Des consultations avec les organisations non gouvernementales (ONG) ont également été organisées à Séoul, les 19 et 20 avril, et à Pretoria, les 20 et 21 juin. UN ونُظمت كذلك مشاورات مع المنظمات غير الحكومية في سيول في 19 و20 نيسان/أبريل، وفي بريتوريا في 20 و21 حزيران/يونيه.
    Le Fonds avait consulté les ONG sur l'examen de la CIPD+5 et ces dernières avaient participé à toutes les tables rondes. UN وأكدت أن الصندوق يجري مشاورات مع المنظمات غير الحكومية بشأن استعراض تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + ٥، وأن المنظمات غير الحكومية تشارك في اجتماعات المائدة المستديرة كافة.
    Le Fonds avait consulté les ONG sur l'examen de la CIPD+5 et ces dernières avaient participé à toutes les tables rondes. UN وأكدت أن الصندوق يجري مشاورات مع المنظمات غير الحكومية بشأن استعراض تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + ٥، وأن المنظمات غير الحكومية تشارك في اجتماعات المائدة المستديرة كافة.
    Un Comité des droits de l’homme constitué au niveau ministériel a été créé et le Gouvernement procède à des consultations avec les ONG, les organisations professionnelles et syndicales, les établissements universitaires et des organismes publics. UN وتم تشكيل لجنة لحقوق اﻹنسان على مستوى وزاري وتقوم الحكومة بإجراء مشاورات مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المهنية والنقابات والجامعات والمؤسسات العامة.
    A la suite de consultations avec les ONG ayant pris part à la deuxième session du Comité préparatoire, il a été constitué un secrétariat spécialisé, ainsi qu'un comité du pays hôte composé d'une vingtaine d'ONG turques. UN وبعد مشاورات مع المنظمات غير الحكومية التي حضرت اللجنة التحضيرية الثانية، أنشئت أمانة فنية كما أنشئت لجنة ضيافة ضمت نحو ٠٢ منظمة غير حكومية تركية.
    En août 1996, le Bureau a tenu des consultations avec des ONG et de hauts fonctionnaires de la province de Kompong Cham afin de les sensibiliser à la situation dans le domaine des droits des enfants et des femmes au niveau provincial et d'évaluer ce dont ils avaient besoin pour faire face aux graves atteintes aux droits des enfants et des femmes. UN وعقدت مشاورات مع المنظمات غير الحكومية والمسؤولين الحكوميين في مقاطعة كومبونغ شام في آب/أغسطس ٦٩٩١ لتوعيتهم بشأن حالة حقوق الطفل وحقوق المرأة في المقاطعة، ولتقييم احتياجاتهم في مواجهة المشاكل الخطيرة المتعلقة بحقوق الطفل وحقوق المرأة.
    27. Le Rapporteur spécial s'est rendu à Genève du 2 au 7 avril 2001 pour y tenir des consultations et présenter son rapport à la cinquanteseptième session de la Commission des droits de l'homme. À cette occasion, il s'est entretenu avec diverses délégations (Argentine, Colombie, Égypte, Pérou, Sri Lanka et Viet Nam) et a discuté de ses projets de visites sur le terrain. Il a en outre tenu des consultations avec des ONG. UN 27- وقام المقرر الخاص بزيارة جنيف من 2 إلى 7 نيسان/أبريل 2001 لإجراء مشاورات، ولتقديم تقريره إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين، وأثناء هذه الفترة التقى المقرر الخاص بوفود مختلفة (الأرجنتين وبيرو وسري لانكا وفييت نام وكولومبيا ومصر) لمناقشة اعتزامه إجراء زيارات ميدانية، كما أجرى مشاورات مع المنظمات غير الحكومية.
    Le Comité a décidé de programmer des consultations avec des organisations non gouvernementales afin d’approfondir la question. UN ٦١ - وقررت اللجنة تحديد موعد ﻹجراء مشاورات مع المنظمات غير الحكومية بهدف دراسة المسألة بشكل أكبر.
    Le troisième rapport a été établi par le Bureau pour l'égalité des chances (qui a succédé au Bureau de la politique à l'égard des femmes), mais pour respecter l'engagement pris de soumettre ce rapport au Comité en même temps que le deuxième rapport, il a renoncé à consulter les ONG. UN أما التقرير الثالث، فقد أعده المكتب المعني بتكافؤ الفرص (الذي خلف مكتب سياسات المرأة)، ولكنه أجري مشاورات مع المنظمات غير الحكومية بغية الوفاء بالتزامه بتقديم التقرير إلى اللجنة مع التقرير الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more