"مشاورة خبراء بشأن" - Translation from Arabic to French

    • une consultation d'experts sur
        
    Dans cet esprit, elle organisera conjointement avec le Gouvernement suédois une consultation d'experts sur cette question. UN وبمراعاة ذلك، ستنضم الممثلة الخاصة في عام 2012 إلى حكومة السويد لتنظيم مشاورة خبراء بشأن هذه المسألة.
    Comme il a été dit plus haut, la FAO entend organiser d'ici à la fin de l'année une consultation d'experts sur cette question. UN وكما أشير أعلاه، تتوقع منظمة الأغذية والزراعة أن تعقد قبل نهاية هذه السنة مشاورة خبراء بشأن أداء دول العلم.
    Afin de consolider ces progrès, la Représentante spéciale organisera au début de 2011, avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, une consultation d'experts sur la réforme législative visant à lutter contre la violence à l'encontre des enfants. UN ولزيادة توطيد هذه العملية ستستضيف الممثلة الخاصة، في مطلع عام 2011، بالاشتراك مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، مشاورة خبراء بشأن إصلاح القانون لمكافحة العنف ضد الأطفال.
    9. Les 23 et 24 février 2007, le HCDH a organisé une consultation d'experts sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme à Genève. UN 9- ونظَّمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في يومي 23 و24 شباط/فبراير 2007 في جنيف مشاورة خبراء بشأن مسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان.
    Pour faciliter la rédaction du rapport, la Représentante spéciale organisera avec le HCR une consultation d'experts sur la question en septembre 2010. UN 51 - وللمساعدة في إعداد التقرير، ستنظم الممثلة الخاصة بالاشتراك مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان مشاورة خبراء بشأن هذا الموضوع في أيلول/سبتمبر 2010.
    d) une consultation d'experts sur la question de la protection des civils en temps de conflit armé; UN (د) مشاورة خبراء بشأن مسألة حماية المدنيين في النزاع المسلح؛
    En juin 2009, la FAO a convoqué une consultation d'experts sur les résultats obtenus par les États du pavillon. UN 186 - قدت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مشاورة خبراء بشأن أداء دولة العلم في روما في حزيران/يونيه 2009().
    d) une consultation d'experts sur la question de la protection des civils en temps de conflit armé; UN (د) مشاورة خبراء بشأن مسألة حماية المدنيين في النزاع المسلح؛
    En octobre 2008, en collaboration avec la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, le Centre a organisé à Libreville une consultation d'experts sur la traite des enfants en Afrique centrale, qui a réuni 25 spécialistes en la matière. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، نظَّم المركز، في شراكة مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، في ليبرفيل، بالغابون، مشاورة خبراء بشأن الاتجار بالأطفال في وسط أفريقيا بمشاركة 25 خبيراً.
    10. Le 15 juin 2010, la Rapporteuse spéciale et le Haut-Commissariat aux droits de l'homme ont accueilli une consultation d'experts sur la servitude domestique qui a fourni de précieuses informations pour le domaine d'action thématique du présent rapport. UN 10- وفي 15 حزيران/يونيه 2010 استضافت المقررة الخاصة والمفوضية السامية لحقوق الإنسان مشاورة خبراء بشأن العبودية المنزلية، وأتاحت هذه المشاورة مُدخلات قيمة للموضوع الذي يركز عليه هذا التقرير.
    S'agissant de l'élaboration d'un registre complet des bateaux de pêche, la FAO a fait savoir qu'elle avait organisé en février 2008 une consultation d'experts sur l'élaboration d'un registre complet des bateaux de pêche, des navires de transport frigorifiques et des ravitailleurs. UN 99 - وفيما يخص وضع سجل عالمي شامل لسفن الصيد، أفادت الفاو أنه قد عقدت في شباط/فبراير 2008 مشاورة خبراء بشأن وضع سجل عالمي شامل لسفن النقل المبردة وسفن الإمداد.
    Les 9 et 10 juin, elle a participé à une consultation d'experts sur les technologies de l'information et de la communication et la violence à l'égard des enfants, organisée à San José par le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question de la violence à l'encontre des enfants. UN ففي يومي 9 و10 حزيران/يونيه، حضرت المقررة الخاصة مشاورة خبراء بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعنف ضد الأطفال نظمتها في سان خوسيه الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال.
    Les 6 et 7 octobre 2008, à Libreville, le Centre a organisé, en partenariat avec la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, une consultation d'experts sur la traite des enfants en Afrique centrale, à laquelle ont participé 25 experts venant du Cameroun, du Congo, du Gabon et de la Guinée équatoriale. UN 37 - خلال يومي 6 و 7 تشرين الأول/أكتوبر 2008، نظّمت الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، بالشراكة مع المركز، مشاورة خبراء بشأن الاتجار بالأطفال في وسط أفريقيا، عقدت في ليبرفيل، بمشاركة 25 خبيرا من غابون، وغينيا الاستوائية، والكاميرون، والكونغو.
    En octobre 2006, elle a accueilli une consultation d'experts sur l'usage des systèmes de surveillance des navires et des satellites pour le suivi, le contrôle et la surveillance des pêches. UN ففي تشرين الأول/أكتوبر 2006، استضافت الفاو مشاورة خبراء بشأن استخدام نظم رقابة السفن والسواتل لرصد مصائد الأسماك ومراقبتها والإشراف عليها().
    En réponse à une demande formulée au Comité des pêches en 2007, la FAO a l'intention de convoquer une consultation d'experts sur le respect des obligations de l'État du pavillon d'ici à la fin de 2008 afin de pouvoir fournir un rapport sur la question au Comité des pêches à sa prochaine réunion en mars 2009. UN ووفقا لطلب تم التقدم به في اجتماع لجنة مصائد الأسماك التابعة للفاو في عام 2007، تتوقع المنظمة عقد مشاورة خبراء بشأن أداء دول العلم قبل نهاية عام 2008 ليتسنى تقديم تقرير إلى الاجتماع المقبل للجنة في آذار/مارس 2009.
    Le Comité consultatif des ONG organisera une consultation d'experts sur cette question les 4 et 5 avril 2005 en vue de cerner les principaux problèmes et les travaux de recherche essentiels et d'élaborer des recommandations visant à mettre fin à la violence contre les enfants en conflit avec la loi à l'intention du système des Nations Unies et des gouvernements. UN وسيقوم الفريق الاستشاري للمنظمات غير الحكومية بعقد مشاورة خبراء بشأن هذه المسألة في 4 و5 نيسان/أبريل 2005، بقصد تحديد القضايا الرئيسية وبحث وضع التوصيات المناسبة للأمم المتحدة والحكومات بهدف القضاء على العنف ضد الأطفال الجانحين.
    Pour progresser dans ce domaine crucial, la Représentante spéciale a organisé, de concert avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, l'Union interparlementaire et le Conseil consultatif international des ONG pour le suivi de l'étude du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants, une consultation d'experts sur la réforme de la législation, qui s'est tenue à Genève en juillet 2011. UN وللدفع بوتيرة التقدم في هذا المجال الحاسم الأهمية، نظمت الممثلة الخاصة، إلى جانب مفوضية حقوق الإنسان والاتحاد البرلماني الدولي والمجلس الاستشاري الدولي للمنظمات غير الحكومية لمتابعة الدراسة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال، مشاورة خبراء بشأن إصلاح القانون، في جنيف في تموز/يوليه 2011.
    Consciente qu'il importe au plus haut point de protéger les droits des enfants et de débarrasser les écoles de la violence pour en faire des promoteurs de la non-violence dans les communautés qu'elles desservent, la Représentante spéciale a organisé, en coopération avec le Gouvernement norvégien et le Conseil de l'Europe, une consultation d'experts sur les moyens de combattre la violence à l'école. UN 53 - واعترافا بالأهمية الحاسمة للتعليم في صيانة حقوق الأطفال وللمدارس الخالية من العنف كعوامل حفازة على اللاعنف في المجتمعات المحلية التي تعمل فيها، نظمت الممثلة الخاصة، بالتعاون مع حكومة النرويج ومجلس أوروبا، مشاورة خبراء بشأن التصدي للعنف في المدارس.
    18. une consultation d'experts sur les activités de soins, qui s'est tenue en septembre, a rappelé les raisons qui justifient l'accès à des soins complets comprenant prise en charge clinique, soins infirmiers, activités de conseil et appui social, de façon à éviter une rupture des soins entre le domicile et l'hôpital, et souligné le lien étroit entre ces soins et la prévention. UN ١٨ - وقد أكدت من جديد مشاورة خبراء بشأن الرعاية، عقدت في أيلول/سبتمبر، مبررات تيسير الحصول على الرعاية الشاملة بما في ذلك الدعم السريري والتمريضي والاستشاري والاجتماعي بشكل مستمر من البيت الى المستشفى، وشددت المشاورة على الصلة الوثيقة بين هذه الرعاية والوقاية.
    Consciente du rôle fondamental de l'éducation dans la protection des droits de l'enfant et de l'importance des écoles sans violence en tant que promoteurs de la non-violence dans les communautés qu'elles desservent, la Représentante spéciale a travaillé de concert en 2011 avec le Gouvernement norvégien et le Conseil de l'Europe pour organiser une consultation d'experts sur ce sujet (voir également le document A/HRC/19/64). UN واعترافاً بالأهمية البالغة للتعليم في صيانة حقوق الأطفال وللمدارس الخالية من العنف كعوامل محفزة على اللاعنف في المجتمعات المحلية التي تعمل فيها، نظمت الممثلة الخاصة بالتعاون مع حكومة النرويج ومجلس أوروبا في عام 2011 مشاورة خبراء بشأن هذا الموضوع (انظر أيضاً الوثيقة A/HRC/19/64).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more