"مشاورة دولية" - Translation from Arabic to French

    • une consultation internationale
        
    • consultations internationales
        
    • de consultation internationale
        
    Son premier volet a été une consultation internationale à participations multiples, dirigée par ONU-Habitat et visant à renforcer l'engagement et la participation des jeunes dans le système des Nations Unies. UN وكان العنصر الأول للمنتدى عبارة عن مشاورة دولية بين أصحاب مصلحة متعددين قادها موئل الأمم المتحدة وخُصصت لتعزيز انخراط الشباب ومشاركتهم ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    une consultation internationale sur la santé des populations autochtones s'est tenue à l'OMS en novembre 1999. UN 8 - وقد عقدت مشاورة دولية عن صحة الشعوب الأصلية بمقر المنظمة في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    6. Le Rapporteur spécial a recommandé d'organiser une consultation internationale pour débattre de ces questions. UN 6- وأوصى المقرر الخاص بتنظيم مشاورة دولية لمناقشة هذه المسائل.
    C'est pourquoi le Haut Commissaire aux droits de l'homme a donné une suite favorable à une demande d'assistance financière du Gouvernement costa-ricien pour l'organisation d'une consultation internationale sur les théories et les pratiques pédagogiques adaptées à l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN وفي هذا السياق، استجاب المفوض السامي لطلب للمساعدة المالية مقدم من حكومة كوستاريكا لتنظيم مشاورة دولية بشأن أهمية النظريات والممارسات التعليمية لعملية التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Forêts plantées. Suite à la demande du Forum intergouvernemental sur les forêts, l'Évaluation des ressources forestières 2000 contient une définition des plantations adoptée à la suite de consultations internationales dans le cadre du groupe consultatif de l'Évaluation et dans d'autres instances. UN 30 - الغابات المستزرعة - استجابة للدعوة التي وجهها المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات لوضع تعريف دولي للغابات المستزرعة، تبنى تقييم موارد الغابات، لسنة 2000، تعريفا للمزارع الحرجية، تم وضعه من خلال عملية مشاورة دولية في إطار الفريق الاستشاري التابع لتقييم موارد الغابات، وفي منتديات أخرى.
    Le Rapporteur spécial a également préconisé la mise en place d'un système de consultation internationale consacré à ces questions. UN 52 - وأوصى المقرر الخاص بعقد مشاورة دولية لمناقشة هذه المسائل.
    Le Mouvement a organisé, à Copenhague, immédiatement avant le Sommet mondial, conjointement avec d’autres ONG internationales de jeunes, une consultation internationale à l’intention des jeunes. UN ونظمت الحركة، بالاشتراك مع عدد من المنظمات غير الحكومية الدولية للشباب مشاورة دولية للشباب في كوبنهاغن قبل عقد مؤتمر القمة العالمي مباشرة.
    f) Organisation d'une consultation internationale sur la santé des populations autochtones au siège de l'OMS en novembre 1999. UN (و) عقد مشاورة دولية عن صحة السكان الأصليين في مقر عمل منظمة الصحة العالمية في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    11. Dans le cadre de son action dans ce domaine, la Représentante spéciale avait recommandé l'organisation d'une consultation internationale sur les défenseuses des droits de l'homme. UN 11- وكجزء من تركيزها على هذه القضية، أوصت الممثلة الخاصة بتنظيم مشاورة دولية عن المدافعات عن حقوق الإنسان.
    À la suite de ces rencontres régionales, une consultation internationale sur la suite donnée au Sommet mondial a été organisée au siège de l’OIT à Genève en novembre 1999. UN وعقب هذه المشاورات الإقليمية، نُظمت مشاورة دولية عن متابعة مؤتمر القمة في مقر المنظمة في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    une consultation internationale relative au suivi du Sommet, qui se déroulera à Genève du 2 au 4 novembre 1999, sera l’aboutissement des réunions régionales. UN وسوف تصب هذه الاجتماعات اﻹقليمية في مشاورة دولية عن متابعة مؤتمر القمة، من المقرر عقدها في جنيف في الفترة من ٢ إلى ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩.
    Un projet de Déclaration sur le droit de l’être humain à la paix a été examiné par les participants à une consultation internationale d’experts gouvernementaux qui s’est tenue à l’UNESCO en mars 1998, conformément à ce qu’avait demandé la Conférence générale à sa vingt-neuvième session. UN ٢٠ - وتولت مشاورة دولية للخبراء الحكوميين عقدت في اليونسكو في آذار/ مارس ١٩٩٨ بحث مشروع إعلان عن حق الإنسان في السلام، وذلك وفقا لما طلبه المؤتمر العام لليونسكو في دورته التاسعة والعشرين.
    Les expériences et les leçons tirées au niveau national seront évaluées à l’occasion de séminaires régionaux et donneront lieu à une consultation internationale qui sera organisée par l’OIT en novembre 1999. UN وسيجري تقويم الخبرات والدروس المستفادة على الصعيد الوطني في حلقات دراسية إقليمية وستعقد منظمة العمل الدولية مشاورة دولية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩.
    Le FNUAP organisera une consultation internationale sur le recouvrement des coûts et la viabilité des programmes de planification de la famille au début de 1994, afin d'approfondir ces questions et d'aider les gouvernements intéressés à intégrer des mécanismes de recouvrement des coûts dans leurs programmes de planification de la famille. UN وسيعقد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مشاورة دولية بشأن استعادة التكاليف وبشأن استدامة برنامج تنظيم اﻷسرة في أوائل عام ١٩٩٤، للاستمرار في مناقشة تلك المسائل وتقديم التوجيه اللازم الى الحكومات المهتمة بتنفيذ آليات استعادة التكاليف في برامجها المتعلقة بتنظيم اﻷسرة.
    44. Le Gouvernement costa-ricien a décidé d'organiser une consultation internationale pour examiner l'applicabilité des théories et pratiques pédagogiques à l'enseignement des droits de l'homme. UN ٤٤ - قررت حكومة كوستاريكا أن تنظم مشاورة دولية للنظر في صلة النظريات والممارسات التربوية بموضوع التثقيف في مجال حقوق الانسان.
    une consultation internationale pour la promotion de la scolarisation des filles a été même lancée par la décision N° 22/MENRS/CAB/DC/DAPS/GC/PDE le 20 Mai 1996. UN ولقد شُرع أيضا في مشاورة دولية تتعلق بإلحاق البنات بالمدارس بموجب القرار 22/MENRS/CAB/DC/DAPS/GC/PDE المؤرخ 20 أيار/مايو 1996.
    :: une consultation internationale sur le harcèlement homophobe dans les établissements d'enseignement, organisée par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), qui s'est tenue à Rio de Janeiro (Brésil), en décembre 2011; UN :: مشاورة دولية عن مضايقة المثليين جنسياً في المؤسسات التعليمية، نظمتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) وعُقِدَت في ريو دي جانيرو بالبرازيل في كانون الأول/ديسمبر 2011
    :: La FLM a tenu une consultation internationale sur le sujet de l'antisémitisme et de l'antijudaïsme aujourd'hui du 9 au 12 septembre 2001 à Dobogokö (Hongrie) à l'intention de représentants de ses églises membres du monde entier et de leurs partenaires de dialogue juifs. 4. Peace Education Foundation UN :: وعقد الاتحاد مشاورة دولية عن موضوع " معاداة السامية ومعاداة اليهود اليوم " ، في الفترة من 9 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2001 في دوبوغوكو، هنغاريا، لممثلي أعضائه من الكنائس في أرجاء العالم وشركائهم في الحوار من اليهود.
    En 1998, ONU-Habitat, le PNUD, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) ont organisé conjointement à Kigali une consultation internationale sur les droits fonciers et de propriété des femmes lors des conflits et de la phase de reconstruction. UN وفي سنة 1998، شارك برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في تنظيم مشاورة دولية بشأن حقوق المرأة في الأرض والملكية خلال الصراعات والتعمير في كيغالي، رواندا.
    La directive 6 révisée, qui est le résultat d'une consultation internationale d'experts sur le VIH/sida tenue à Genève les 25 et 26 juillet 2002, prend en considération la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida de 2001. UN فأضحى المبدأ التوجيهي المنقح رقم 6 الذي يعد ثمرة مشاورة دولية بين الخبراء, في جنيف خلال اليومين 25 و26 تموز/يوليه 2002, بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان، يأخذ في الاعتبار إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2001.
    Le Mouvement qui, depuis la première Conférence des Nations Unies sur la population en 1994, s'occupe activement de questions de population, a engagé conjointement avec cinq autres organisations non gouvernementales internationales de jeunes un processus de consultation internationale des jeunes sur la population et le développement juste avant la Conférence. UN بدأت الحركة، التي كانت دائما نشطة في مسائل السكان منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة اﻷول المعني بالسكان الذي عقد في عام ١٩٧٤، وبالاشتراك مع خمس منظمات غير حكومية دولية أخرى للشباب، عملية لعقد مشاورة دولية للشباب بشأن السكان والتنمية قبل عقد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية مباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more