Pas du tout, mais je reviens juste de la morgue. | Open Subtitles | لا,اطلاقا, ولكنى قد عُدت للتو من مشرحة المدينة |
Il y a des conventions, oui. Il y a aussi la morgue pour femmes. | Open Subtitles | هناك إتفاقيات، هذا صحيح لكن هناك أيضاً فضائح في مشرحة السيدات |
À la morgue IVOSEP d'Abidjan 1 300 corps ont été recueillis. | UN | وتلقّت مشرحة شركة دفن الموتى إيفوساب في أبيدجان 300 1 جثة. |
On va faire une morgue de fortune dans ce bâtiment qui est à ma droite. | Open Subtitles | نحن ستعمل جعل مشرحة مؤقتة في هذا المبنى أكثر من هنا لحقي. |
..ressemble plus à une morgue qu'à un poste de police. | Open Subtitles | وسوف تبدو أكثر مثل مشرحة وليس مركز الشرطة. |
Je suis médecin légiste. Je bosse à la morgue. | Open Subtitles | أنا طبيبي شرعي في مشرحة المدينة. |
Une partie des cadavres a été conduite directement au camp Samory Touré, tandis que d'autres ont été conduits à la morgue de l'hôpital Ignace Deen. | UN | ونُقلت بعض الجثث مباشرة إلى معسكر ساموري توري، في حين نقلت جثث أخرى إلى مشرحة مستشفى إينياس دين. |
Vingt-quatre cadavres ont été entreposés à la morgue d'Ignace Deen et 34 à celle de Donka, étant précisé que la capacité des chambres froides de chaque hôpital ne permet de recevoir que 10 corps. | UN | وأُودعت 24 جثة في مشرحة إنياس دين و34 في مشرحة دونكا، علماً بأن طاقة استيعاب غرف التبريد في كل مستشفى لا تتجاوز 10 جثث. |
Il dit s'être rendu au CHU de Tokoin, à la morgue de Tsevié, et de Kpalimé. | UN | وقال إنه ذهب إلى مركز المستشفى الجامعي لتوكوين وإلى مشرحة تسيفيه ومشرحة كباليميه. |
Le HCDH a en outre obtenu des informations indiquant que les employés de la morgue d'Andijan auraient été contraints de falsifier les registres de décès. | UN | كما حصلت المفوضية على معلومات بأن موظفين في مشرحة أنديجان قد أُجبروا على تزوير سجلات الوفيات. |
Le juge de paix de Barillas a ordonné le transfert du cadavre à la morgue de l’hôpital de Huehuetenango en vue d’une autopsie. | UN | وأمر قاضي باريياس بنقل الجثة إلى مشرحة مستشفى هويهويتينانغو لتشريحها. |
Les policiers auraient alors déposé le cadavre à la morgue de l'hôpital central, sans aucune explication. | UN | وزعم أن الشرطة قد تركت جثته لاحقا في مشرحة المستشفى المركزي بدون أي شرح. |
Aucune trace de lui aux urgences ou à la morgue. | Open Subtitles | لا توجد سجلات عنه بأي مصلحة استعجالات أو مشرحة |
Ok, je dirai que cette salle est la morgue de la prison et cette structure est la poche souterraine pour abriter les déchets biomédicaux. | Open Subtitles | حسناً، إذاً سأقول أنّ هذه الغرفة هي مشرحة السجن... وذلك البناء هو المثانة التحت الأرضية لجمع النفايات الطبية الحيوية. |
Les rapports de la morgue liés au tueur qui vous a attaqués à l'hôpital. | Open Subtitles | تقارير مشرحة منتجة بواسطة مُطلق النيران الذي هاجمك بالمشفي. |
Et que vous deviez voir son corps... sur la table en métal d'une morgue dans un sous-sol d'hôpital. | Open Subtitles | و رأيتي جثتها مشرّحة في مشرحة في مستشفى ما |
Il n'est pas assez sociable pour perpétuer la tradition familiale, donc il a pu travailler dans une morgue ou un hôpital. | Open Subtitles | لإكمال التقليد العائلي لذلك ربما وجد عملا في مشرحة او مشفى |
Ou travaille dans un hôpital ou une morgue. | Open Subtitles | أو يمكنه أن يكون موظف في مستشفى أو يعمل حارساً في مشرحة |
Tous virtuellement téléportés du légiste de Baltimore. | Open Subtitles | صورة منقولة من مشرحة مديرية بالتيمور |
Dans ce cas, ce patio est une *** de morgue | Open Subtitles | في هذه الحالة، هذا الفناء هو مشرحة لعينة. |
J'ai les fichiers des anonymes des morgues qui ont bien voulu me les envoyer. | Open Subtitles | استجلبتُ ملفات مجهولي الهوية من كل مشرحة قبلت إرسالهم إليَّ. |
Votre pote des pompes funèbres Spurlock pourra arranger ça. | Open Subtitles | أنا واثق بأن صديقك في مشرحة"سبورلوك" يمكنه أن يجد له تصريفاً. |
morgue du FBI Washington D.C | Open Subtitles | "مشرحة المباحث الفدرالية" "العاصمة واشنطن" |
Pas mal, sachant que l'une est dans une benne derrière la morgue et que l'autre est devenu un vampire. | Open Subtitles | هذا جيّد، باعتبار أنّ جثّة أحدهما في النفايات خلف مشرحة المدينة. والآخر أصبح مصّاص دماء الآن. |
Avec l'aide de l'institut médicolégal de NouvelleGalles du Sud, une nouvelle morgue entièrement équipée a été installée. | UN | وتم بمساعدة معهد نيو ساوث ويلز للطب الشرعي بناء مشرحة جديدة وتزويدها بكامل الأجهزة. |
La famille avait décidé de déposer le corps au funérarium de l'hôpital régional de Bata. | UN | وقررت الأسرة إيداع الجثة في مشرحة مستشفى باتا الإقليمي. |