"مشرفين" - Translation from Arabic to French

    • superviseurs
        
    • résidents
        
    • inspecteurs
        
    • chargés
        
    • encadrement
        
    • spécialistes
        
    Elles doivent toutes être vérifiées, inspectées et évaluées, et pour cela le Bureau ne dispose que d'une soixantaine de fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et de six superviseurs. UN وكل ذلك يجب أن يخضع للمراجعة والتفتيش والتقييم من قبل ٦٠ موظفا من الفئة الفنية وستة مشرفين.
    Les démineurs mozambicains ainsi formés travailleront sous la direction de superviseurs étrangers. UN وسوف يعمل أفراد إزالة اﻷلغام الموزامبيقيين المدربين تحت قيادة مشرفين أجانب يعملون بعقود.
    Le programme d'alphabétisation et de retour à l'école est mis en œuvre par 6 698 alphabétiseurs et 109 superviseurs. UN ويتولى 698 6 مدرساً و109 مشرفين تنفيذ برنامج محو الأمية والرجوع إلى المدرسة.
    Ca me coupe la parole de réaliser que vous ne pensiez pas que j'aurais été un excellent chef des résidents. Open Subtitles ما يجعلني عاجزة عن الكلام .هوأن أدركأنك لمتظن. أنني سأكون رئيسة مشرفين ممتازة
    La mise en place d'inspecteurs à la fin de 1996 dans chaque département du pays a permis d'améliorer la discipline et la surveillance dans certaines régions, et les autorités policières se sont montrées disposées à réprimer les abus signalés par la MICIVIH. UN وأدى وضع ضباط مشرفين في أواخر عام ١٩٩٦ داخل كل مقاطعة جغرافية إلى تحسينات في الانضباط والسيطرة في بعض المناطق، وأبدت سلطات الشرطة رغبة في معالجة الانتهاكات التي أبلغت عنها البعثة المدنية.
    Des membres du personnel de ces deux institutions sont chargés de superviser le contenu et le financement des programmes. UN ويعيَّن موظفو كلتا المؤسستين ليعملوا بصفتهم مشرفين على البرامج من حيث محتواها وتمويلها.
    Il faudra également envoyer du personnel d'encadrement et d'autres fonctionnaires permanents à partir de Genève ou recruter des agents sur place pour divers services qui auraient été assurés dans le cadre des ressources existantes si les réunions avaient eu lieu à Genève. UN وسيكون من الضروري أيضا إرسال مشرفين وموظفين دائمين آخرين من جنيف أو تعيين موظفين محليين لتقديم الخدمات المختلفة التي كان يمكن استيعابها لو عقدت الاجتماعات في جنيف.
    Des spécialistes de l'action communautaire ont par exemple été envoyés en 1994 et au début de 1995 dans tous les pays qui ont accueilli des réfugiés à la suite des crises qu'ont connues le Rwanda et la Tchéchénie, ainsi qu'en Guinée lors de l'afflux de réfugiés de Sierra Leone. UN فمثلاً تم وزع مشرفين مجتمعيين في عام ٤٩٩١ وأوائل عام ٥٩٩١ في جميع بلدان اللجوء التي تأثرت بحالات الطوارئ في رواندا والشيشان، وفي غينيا بالنسبة للتدفق الجديد للاجئين من سيراليون.
    Il est indispensable que d'autres superviseurs soient nommés sans retard afin d'éviter toute interruption du Programme, en particulier pour accélérer l'examen des contrats de vente de pétrole. UN ويجب تعيين مشرفين إضافيين دونما تأخير لتجنب حدوث أي اختلال في البرنامج، ولا سيما بالنظر إلى سرعة تجهيز عقود بيع النفط.
    Elle sera recrutée, formée et dirigée par le chef de la sécurité adjoint et répondra à des superviseurs internationaux. UN وسيتولى نائب كبير ضباط الأمن تعيين هذه القوة وتدريبها وتشغيلها، تحت إشراف مشرفين دوليين.
    Le programme d'alphabétisation, auquel participent 6.698 alphabétiseurs, dont 109 superviseurs, est en cours depuis 2009. UN ومنذ عام 2009، يجري تنفيذ برنامج محو الأمية بمشاركة 698 6 مدرساً يعملون على محو الأمية ومن بينهم 109 مشرفين.
    3 superviseurs supplémentaires chargés de contrôler les vols, à Yamoussoukro, Bouaké et Daloa, pour assurer la couverture des vols de nuit UN ثلاثة مشرفين على مراقبي الرحلات يوفدون إلى بواكي وياموسوكرو ودالووا لتوفير التغطية أثناء الرحلات الليلية.
    On leur a permis de rester en tant que gardiens, avec deux superviseurs... et un médecin. Open Subtitles سمح لهم بأن يبقوا كحراس مع اثنين مشرفين وطبيب ضابط
    Je suis volontaire pour recruter des superviseurs pour l'évènement de demain mais je suis toujours en manque de personnel Open Subtitles تطوعت لتجنيد مشرفين لحدث الغد و حتى الآن يعوزني عاملين
    Depuis janvier 1993, le Centre cambodgien de déminage a pu former des superviseurs locaux qui ont à leur tour été chargés de la formation de démineurs locaux. UN ومنذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، تمكن المركز الكمبودي لعمليات اﻷلغام من تدريب مشرفين محليين، كانوا بدورهم مسؤولين عن تدريب موظفي إزالة اﻷلغام المحليين.
    Trois superviseurs carburant seraient déployés à Beni, Bukavu et Goma, où ils seraient responsables des points de ravitaillement, de la réception et de l'allocation du carburant, du contrôle de la qualité, de la comptabilité, de l'établissement de rapports et de la prévision des besoins. UN وسيعيَّن 3 مشرفين على الوقود في بِني وبوكافو وغوما ليضطلعوا بالمسؤولية عن محطات الوقود، واستلام وتسليم الوقود، ومراقبة الجودة، والمحاسبة، وإعداد التقارير ووضع توقعات بالاحتياجات من الوقود.
    Que les chercheurs faisant fonction de superviseurs donnent à ceux dont ils supervisent les travaux une orientation pour toutes les questions relatives à la conduite des chercheurs; UN :: " على الباحثين الذين يعملون مشرفين أن يقدموا توجيهات لمن يوجهونهم في جميع المسائل المتعلقة بإجراء البحوث "
    Des efforts sont également déployés en vue d'organiser des réunions avec des garçons et des filles pour discuter des rôles stéréotypés, mais les garçons sont plus réticents à participer à de tels groupes et il est difficile de recruter des superviseurs bien formés. UN وقد بذلت جهود أيضاً لتنظيم اجتماعات مع الصبيان والفتيات لمناقشة أدوار النماذج النمطية، رغم إحجام الأولاد عن المشاركة في مثل هذه المجموعات ووجود صعوبات في إيجاد مشرفين مدربين جيداً.
    Il y a cinq autres superviseurs que tu peux convaincre. Open Subtitles لديك خمسة مشرفين وتستطيع أن تقنعهم
    Je suis partie 2 semaines-- 2 semaines-- et vous avez usé 2 résidents? Open Subtitles لقدرحلتلمدةاسبوعين,اسبوعين, و أنتم جعلتم مشرفين يهربان منكما؟
    315. Le Ministre de la sécurité intérieure nomme aussi des inspecteurs officiels indépendants qui s'occupent des centres de détention de la police. Choisis parmi les juristes du Ministère de la justice, ils ont des pouvoirs analogues à ceux des inspecteurs de l'Administration pénitentiaire. UN 315- كما أن وزير الأمن الداخلي يعين مشرفين رسميين مستقلين للإشراف على أماكن الاحتجاز لدى الشرطة وهم يختارون من القانونيين في وزارة العدل ولهم سلطات تماثل سلطات المشرفين على إدارة السجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more