"مشروعاً من المشاريع" - Translation from Arabic to French

    • projets
        
    Mise en œuvre de 30 projets à effet rapide pour prêter appui à la Police soudanaise, notamment en ce qui concerne la remise en état de l'infrastructure et les centres de soutien aux victimes UN تنفيذ 30 مشروعاً من المشاريع السريعة الأثر، لدعم شرطة حكومة السودان، بما في ذلك إصلاح البنية التحتية ومراكز دعم الضحايا
    La Mission a supervisé avec succès le décaissement des subventions pour 40 projets à effet rapide en 2011. UN وأشرفت البعثة بنجاح على صرف المنح المخصصة لعدد 40 مشروعاً من المشاريع السريعة الأثر خلال عام 2011.
    Depuis, les intérêts des peuples autochtones étaient pris en compte dans 150 projets financés par la Banque mondiale. UN ومنذ ذلك الوقت لوحظ أن 150 مشروعاً من المشاريع التي يمولها البنك الدولي وضعت في الاعتبار مصالح السكان الأصليين.
    On compte actuellement 20 projets multidonateurs faisant intervenir plus de 5 donateurs. UN وهناك حالياً 20 مشروعاً من المشاريع المتعددة المانحين التي شاركت فيها أكثر من 5 جهات مانحة.
    Sur les 388 projets terminés sur le plan opérationnel qui avaient été initialement recensés, 193 ont été clos sur le plan financier, les autres devant suivre. UN أقفلت الحسابات المالية لـ 193 من أصل 388 مشروعاً من المشاريع المحددة منذ البداية بأنها أقفلت عملياتها.
    Sur les 21 projets sélectionnés et approuvés, 20 seront terminés en 2006. UN وسوف ينتهي العمل في 2006 من 20 مشروعاً من المشاريع البالغة 21 التي تم اختيارها واعتمادها.
    En 2001, 90 des projets sélectionnés ont été entièrement réalisés, avec des résultats très encourageants, d'après les partenaires des Nations Unies sur le terrain qui y ont participé. UN وخلال عام 2001، نفذ 90 مشروعاً من المشاريع المنتقاة تنفيذاً كاملاً، وأسفرت هذه المشاريع عن تحقيق نتائج مشجعة للغاية وفقا لما أفاد به الشركاء الميدانيون المعنيون والتابعون للأمم المتحدة.
    En outre, le Conseil d'alphabétisation des Territoires du Nord-Ouest a financé 18 projets communautaires d'alphabétisation auxquels près de 1 000 personnes ont participé. UN وكذلك فإن مجلس محو اﻷمية في أقاليم الشمال الغربي مول ٨١ مشروعاً من المشاريع المجتمعية لمحو اﻷمية شارك فيها قرابة ٠٠٠ ١ شخص.
    La Banque africaine de développement mène un projet portant sur la jeunesse et le développement du tourisme, tandis que 25 autres projets en cours ou approuvés appuient indirectement le secteur du tourisme. UN وكان مصرف التنمية الأفريقي أحد المشاريع القائمة التي تركز على النهوض بالشباب وتعزيز السياحة، مع أن 25 مشروعاً من المشاريع المستمرة أو التي تمت الموافقة عليها تدعم قطاع السياحة بصورة غير مباشرة.
    Le montant demandé (500 000 dollars) permettrait de couvrir le financement des 20 projets à effet rapide suivants : UN 321 - يغطي مبلغ 000 500 دولار تكاليف 20 مشروعاً من المشاريع السريعة الأثر على النحو التالي:
    14. Au mois d'avril 2002, 233 projets de la Banque mondiale parmi ceux en cours concernaient des questions en rapport avec les peuples autochtones et cela devrait aussi être le cas de 15 autres projets en préparation. UN 14- اعتباراً من نيسان/أبريل 2002 يعنى 233 مشروعاً من المشاريع الفعالة التي ينفذها البنك الدولي بقضايا السكان الأصليين كما أن من المتوقع أن يعنى 15 مشروعاً آخر رهن التنفيذ بالسكان الأصليين.
    Au total, 18 000 tonnes seraient éliminées dans le cadre de 215 projets d'investissement et de démonstration approuvés durant l'année en cours. UN ومن ذلك المجموع يعود سبب التخلص من 000 180 طن إلى 215 مشروعاً من المشاريع الاستثمارية والإرشادية التي تمت الموافقة عليها في السنة المستعرضة.
    En 2001, 35 projets de construction d'équipements culturels avaient un budget supérieur à 50 millions de yuan, et 20 un budget supérieur à 100 millions de yuan. UN وتجاوزت ميزانيات 35 مشروعاً من المشاريع الكبرى المصممة لبناء مرافق ثقافية على الصعيد الوطني، مبلغ 50 من مليون يوان في عام 2001، بينما تجاوزت ميزانيات 20 من المشاريع 100 مليون يوان.
    En octobre 2006, 17 des 21 projets prévus dans le cadre du Plan stratégique étaient achevés. UN 11 - وحتى تشرين الأول/أكتوبر 2006، تم إكمال 17 من أصل 21 مشروعاً من المشاريع المقامة في إطار الخطة الاستراتيجية.
    :: Exécution de 30 projets à effet rapide visant à renforcer l'infrastructure nécessaire au respect de l'état de droit, concernant notamment la remise en état ou la reconstruction de commissariats de police, d'établissements pénitentiaires, de tribunaux de première instance, de bureaux de l'immigration et de postes frontière UN :: إنجاز 30 مشروعاً من المشاريع السريعة الأثر لتعزيز البنية الأساسية لسيادة القانون، بما في ذلك إصلاح مراكز الشرطة، والإصلاحيات، ومحاكم الصلح، ومكاتب الهجرة، والمراكز الحدودية، أو إعادة بنائها
    La MINUAD a également établi des instructions permanentes et des notes concernant l'exécution de 17 projets locaux de création de revenus à fort coefficient de main-d'œuvre destinés aux jeunes à risque des différentes communautés au Darfour. UN وقد وضعت العملية أيضاً إجراء تشغيلياً موحداً ومذكرات مشاريع لتنفيذ 17 مشروعاً من المشاريع المجتمعية الكثيفة العمالة والمدرة للدخل تستهدف الشباب المعرضين للخطر في مجتمعات دارفور المحلية
    30 projets à effet rapide visant à renforcer les structures garantes de l'état de droit, notamment grâce à la réfection ou la reconstruction de commissariats de police, d'établissements pénitentiaires, de tribunaux de première instance, de services de l'immigration et de postes frontière. UN إنجاز 30 مشروعاً من المشاريع سريعة الأثر لتعزيز البنية الأساسية لسيادة القانون، بما في ذلك تأهيل أو إعادة بناء مراكز الشرطة، والمرافق الإصلاحية، ومحاكم الصلح، ومكاتب الهجرة والمراكز الحدودية.
    Au cours des deux dernières années, en 1998 et 1999, le FNUAP a eu la chance de se voir octroyer un crédit d'un total de 29,9 millions de dollars de la part de la Fondation pour les Nations Unies, en vue de financer 21 projets dans le domaine de la sexospécificité et de la santé de la reproduction, qui n'auraient pas pu être financés au titre des crédits ordinaires. UN وخلال العامين الماضيين، 1998 و1999، كان من حظ الصندوق أن حصل على موافقة على مبلغ اجمالي قدره 29.9 مليون دولار أمريكي من مؤسسة الأمم المتحدة لتمويل 21 مشروعاً من المشاريع المتعلقة بنوع الجنس والصحة الانجابية، التي لم يكن من الممكن تمويلها من موارد الميزانية العادية.
    Le HCDH a établi un partenariat avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés en vue de mettre en œuvre 12 projets à effet rapide visant à promouvoir et financer des mesures concrètes pour l'intégration des personnes déplacées dans les communautés locales. UN وأقامت المفوضية السامية لحقوق الإنسان شراكة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل تنفيذ 12 مشروعاً من المشاريع السريعة الأثر، وذلك بوضع وتمويل تدابير محددة لإدماج المشردين داخلياً على الصعيد المحلي.
    Au 30 septembre 2010, 190 projets de la première filière avaient été publiés sur le site Web de l'application conjointe. UN وفي 30 أيلول/سبتمبر 2010، كانت بيانات 190 مشروعاً من المشاريع المنفذة في إطار إجراء المسار الأول قد نُشرت على الموقع الشبكي للتنفيذ المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more