"مشروعا عالميا" - Translation from Arabic to French

    • un projet mondial
        
    • projets mondiaux
        
    • entreprise mondiale
        
    • projet à l'échelon mondial
        
    Pour sa part, le Conseil international des unions scientifiques a créé un sous-comité de la prévention des catastrophes et approuvé un projet mondial pour la prévention des catastrophes dans les mégapoles. UN وقد أنشأ المجلس الدولي للاتحادات العلمية، من جانبه، لجنة فرعية معنية بالحد من الكوارث واعتمد مشروعا عالميا للحد من الكوارث في المدن الكبرى.
    La FAO et le PNUE, sont en train de mettre en œuvre, avec le concours financier du FEM, un projet mondial sur l'évaluation de la dégradation des terres. UN 20 - تنفذ الفاو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بتمويل من مرفق البيئة العالمية، مشروعا عالميا معنيا بتقييم تدهور الأراضي.
    un projet mondial sur les armes à feu a été lancé par l'ONUDC en 2011 afin de promouvoir et de faciliter la ratification et l'application du Protocole et de fournir une assistance aux États dans ce sens. UN وبدأ المكتب في عام 2011، مشروعا عالميا معنيا بالأسلحة النارية، بغية تشجيع التصديق على بروتوكول الأسلحة النارية وتنفيذه وتيسيرهما، ومساعدة الدول في هذا المسعـى.
    Pendant la phase pilote, un montant estimatif de 730 millions de dollars des États-Unis a été alloué à un programme de travail comportant 115 projets mondiaux, régionaux et nationaux. UN وخلال المرحلة التجريبية، خصص مبلغ يقارب ٧٣٠ مليون دولار لتمويل برنامج عمل ﻟ ١١٥ مشروعا عالميا وإقليميا وقطريا.
    Les utilisateurs de DEI faisaient normalement partie d'un réseau, et le problème des DEI était que les échanges d'informations à l'échelle mondiale, le financement international et l'achat de composants au niveau mondial en avaient fait une entreprise mondiale. UN وينتمي عادة مستخدمو الأجهزة المتفجرة المرتجلة إلى شبكة، وقد باتت مشكلة الأجهزة المتفجرة المرتجلة مشروعا عالميا يتسم بتبادل المعلومات على المستوى الدولي وتمويل دولي وشراء دولي للمكونات.
    En 2011, l'Office a lancé un projet mondial sur les armes à feu dont l'objectif est de promouvoir et faciliter la ratification et l'application du Protocole. UN وفي عام 2011، استهل المكتب مشروعا عالميا بشأن الأسلحة النارية بغية تعزيز وتيسير التصديق على بروتوكول الأسلحة النارية وتنفيذه.
    54. L'ONUDC a lancé, en coopération avec la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, un projet mondial de mise en place d'autorités centrales efficace aux fins d'une coopération judiciaire internationale dans les affaires de terrorisme. UN 54- وأطلق المكتب، بالاشتراك مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، مشروعا عالميا بشأن إقامة سلطات مركزية فعّالة من أجل التعاون القضائي الدولي في قضايا الإرهاب.
    Dans le cadre de son Projet global d'enseignement et d'apprentissage, le Département a lancé un projet mondial intitulé < < Pumped Up for Peace > > afin de faciliter l'accès des communautés de toutes les régions à l'eau potable. UN 18 - وشرع المشروع العالمي للتعليم والتعلم التابع للإدارة مشروعا عالميا تحت شعار " كلنا حماس لتحقيق السلام " من أجل مساعدة المجتمعات المحلية في العالم أجمع في الحصول على مياه الشرب المأمونة.
    L'ONUDI est en train d'élaborer, en partenariat avec la FAO, le PNUE et d'autres organismes, un projet mondial tendant à réduire les polluants azotés dans les masses d'eau afin de juguler l'eutrophisation, qui ne cesse de s'aggraver. UN وتُعِدّ اليونيدو مشروعا عالميا في إطار شراكة مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ووكالات أخرى لتقليص صرف الملوثات القائمة على النيتروجين في الأحواض المائية بغية مراقبة إتخام تلك الأحواض بالمغذّيات بشكل متزايد باستمرار.
    En mars 2013, le Groupe de travail a terminé un projet mondial dirigé par la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme dont l'objet était d'aider les États à prendre des mesures proportionnées et efficaces pour lutter contre le financement du terrorisme par l'intermédiaire des organisations à but non lucratif. UN ٦٧ - وفي آذار/مارس 2013، اختتم الفريق العامل مشروعا عالميا تولت قيادته المديرية التنفيذية لمساعدة الدول الأعضاء في استحداث وسائل تناسبية وفعالة لمنع تمويل الإرهابيين بالاستعانة بمنظمات غير ربحية.
    En matière de recherche sur la fusion, le réacteur expérimental thermonucléaire international est un projet mondial de construction et d'exploitation d'un prototype expérimental de réacteur visant à démontrer la faisabilité scientifique et technologique de l'utilisation de l'énergie de fusion à des fins pacifiques. UN 17 - وفي مجال البحوث المتعلقة بالاندماج، يشكل مشروع المفاعل الدولي النووي الحراري التجريبي مشروعا عالميا يهدف إلى بناء وتشغيل مفاعل نموذجي تجريبي للاستدلال على الجدوى العلمية والتكنولوجية للطاقة الاندماجية للأغراض السلمية.
    En matière de recherche sur la fusion, le réacteur expérimental thermonucléaire international est un projet mondial de construction et d'exploitation d'un prototype expérimental de réacteur visant à démontrer la faisabilité scientifique et technologique de l'utilisation de l'énergie de fusion à des fins pacifiques. UN 17 - وفي مجال البحوث المتعلقة بالاندماج، يشكل مشروع المفاعل الدولي النووي الحراري التجريبي مشروعا عالميا يهدف إلى بناء وتشغيل مفاعل نموذجي تجريبي للاستدلال على الجدوى العلمية والتكنولوجية للطاقة الاندماجية للأغراض السلمية.
    Le HCR a accepté la recommandation en indiquant que son Service de la gestion de la chaîne d'approvisionnement avait lancé en juin 2011 un projet mondial visant à aider tous les bureaux de pays à valider les données concernant leurs immobilisations corporelles et leurs stocks. Ce projet devait se poursuivre jusqu'en septembre 2011. UN 57 - وقبلت المفوضية التوصية، وذكرت أن دائرة إدارة الإمدادات التابعة لها قد أطلقت في حزيران/يونيه 2011 مشروعا عالميا لدعم جميع المكاتب القطرية في التحقق من ممتلكاتها ومنشآتها ومعداتها ومخزونها، وسيستكمل المشروع في أيلول/سبتمبر 2011.
    40. Avec l'appui des Gouvernements canadien et suédois, l'UNODC, l'UNICEF et le Bureau international des droits des enfants ont mis en œuvre un projet mondial visant à élaborer des outils et à prodiguer une formation sur les Lignes directrices. UN 40- وبدعم من حكومتي كندا والسويد، نفَّذ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) والمكتب الدولي لحقوق الطفل مشروعا عالميا لاستحداث أدوات وتقديم تدريب على المبادئ التوجيهية، وهو ما أثار اهتماما بالغا في المحافل الدولية.
    32. Comme suite au lancement de l’Alliance des responsables des ressources humaines contre l’abus des drogues (ARMADA), le PNUCID, l’Organisation internationale du Travail (OIT) et l’Organisation mondiale de la santé (OMS) ont mis au point un projet mondial d’élaboration de programmes types de prévention de l’abus des drogues dans la collectivité et sur le lieu de travail. UN ٢٣ - وبعد بدء " تحالف مديري الموارد لمكافحة تعاطي المخدرات " )اﻷرمادا( ، اختتم اليوندسيب ومنظمة العمل الدولية )اﻵيلو( ومنظمة الصحة العالمية مشروعا عالميا بشأن البرامج النموذجية لمنع تعاطي المخدرات في المجتمع المحلي وأماكن العمل .
    Sur un portefeuille contenant plus de 150 projets mondiaux, le BPD a fourni à l'équipe un échantillon de 10 projets couvrant tous les domaines d'intervention (voir annexe C). UN قدم مكتب السياسات الإنمائية للفريق عينة من حافظة ما يربو على 150 مشروعا عالميا تشمل جميع مجالات الممارسة (انظر المرفق جيم).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more