"مشروعا من مشاريع" - Translation from Arabic to French

    • projets d'
        
    • projets du
        
    • entreprise qui concerne l'ensemble de
        
    • projets à
        
    En moyenne, 25 projets d'organisations non gouvernementales, pour la plupart des organisations de femmes, sont aidés chaque année. UN ويقدَّم الدعم سنويا لما متوسطه 25 مشروعا من مشاريع المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات النسائية.
    Quelque 35 projets d'aide d'urgence ont été menés à bien (coût : 40 millions de dollars). UN ونُفذ ما مجموعه 35 مشروعا من مشاريع المساعدة في حالات الطوارئ، بلغت نفقاتها 40 مليون دولار.
    Treize projets d'assainissement rural sont en cours d'exécution et 600 toilettes individuelles sont actuellement installées. UN ولا يزال ما مجموعه ١٣ مشروعا من مشاريع المرافق الصحية الريفية قيد التشييد، كما تم تركيب ٦٠٠ من وحدات المراحيض.
    57 projets du plan stratégique de la Police nationale libérienne ont été menés à bien. UN أُنجز 57 مشروعا من مشاريع الخطة الاستراتيجية للشرطة الوطنية الليبرية.
    91. Dix-sept projets du FENU ont été évalués. UN ٩١ - وأجريت تقييمات ﻟ ١٧ مشروعا من مشاريع الصندوق.
    86. Insiste sur le fait que le projet de progiciel de gestion intégré doit être vu principalement comme une entreprise qui concerne l'ensemble de l'Organisation et obéit aux exigences du fonctionnement de celle-ci; UN 86 - تشدد على أن مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة ينبغي أن ينظر إليه في المقام الأول باعتباره مشروعا من مشاريع الأعمال تقتضيه متطلبات سير العمل؛
    En tout, 13 projets d'infrastructure de transport d'une valeur de 468 millions de dollars des États-Unis sont en cours d'exécution. UN ويجرى حاليا تنفيذ 13 مشروعا من مشاريع الهياكل الأساسية بقيمة 468 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    À ce jour, 41 projets d'assistance technique, représentant un montant de 107 millions de dollars, ont été mis au point, dont 27, d’un montant de 38,5 millions de dollars, ont été mis en oeuvre. UN وحتى اليوم، تم وضع ٤١ مشروعا من مشاريع المساعدة الفنية تبلغ قيمتها ١٠٧ ملايين دولار. ومن بين هذه المشاريع، يجري تنفيذ ٢٧ مبادرة بمبلغ قدره ٣٨,٥ من ملايين الدولارات.
    71. L'UNICEF a mis en chantier 270 projets d'hydraulique rurale qui portent sur le forage et le nettoyage de puits, et sur ce total, 200 ont été entièrement exécutés. UN ١٧ - واضطلعت اليونيسيف ﺑ ٢٧٠ مشروعا من مشاريع مياه الريف شملت حفر اﻵبار ونضحها، واكتمل منها ٢٠٠ مشروع.
    L'UNICEF a terminé 438 des 780 projets d'approvisionnement en eau des zones rurales prévus au titre des phases I à III, ce qui a permis de faire passer le taux des populations rurales ayant accès à l'eau potable de 60 à 75 %, chaque habitant disposant ainsi de 50 litres par jour. UN وانتهت منظمة الطفولة من إنشاء 438 مشروعا من مشاريع المياه الريفية المخطط إنشاؤها والبالغ عددها 780 مشروعا في إطار المراحل من الأولى إلى الثالثة، مما زاد من تغطية المياه المأمونة من 60 في المائة إلى 75 في المائة من سكان المناطق الريفية، وأصبحت حصة الفــرد 50 لترا.
    À la fin de 1995, il existait 230 projets d'association économique à capitaux étrangers, avec un engagement d'investissement de l'ordre de 2,1 milliards de dollars. UN وفي نهاية عام ١٩٩٥ كان هناك ٢٣٠ مشروعا من مشاريع المشاركة الاقتصادية تضم رؤوس أموال أجنبية بالتزام استثماري يبلغ ٢,١ بليون دولار.
    :: 15 projets d'amélioration des moyens de subsistance des communautés mis en place dans le cadre de l'action menée en matière de réinsertion des personnes déplacées, et création d'un centre d'instruction de la police soudanaise dans le secteur est UN :: وضع 15 مشروعا من مشاريع دعم سبل المعيشة في المجتمعات المحلية من أجل دعم جهود تأهيل المشردين داخليا وإنشاء مركز من مراكز تدريب الشرطة التابعة لحكومة السودان في القطاع الشرقي
    Au cours de la période qui va de 2009 à 2012, 15 projets d'organisations non gouvernementales ont bénéficié de crédits d'un montant total de 387 000 litai. UN وفي الفترة 2009-2012، تم تمويل 15 مشروعا من مشاريع المنظمات غير الحكومية بمبلغ إجمالي قدره 000 387 ليتا ليتوانية.
    En tant qu'agent d'exécution disposant de vastes possibilités pour les projets d'appui à la Convention de Stockholm financés par le FEM, l'Organisation a obtenu l'approbation de 37 projets d'activités habilitantes pour l'élaboration de plans d'application nationaux. UN وبصفتها وكالة منفّذة تتمتع بفرص موسعة في مجال المشاريع التي يمولها المرفق دعما لاتفاقية ستوكهولم، فقد حصلت اليونيدو على موافقة بشأن 37 مشروعا من مشاريع الأنشطة التمكينية لتحضير خطط التنفيذ الوطنية.
    Par conséquent, il a décidé de redistribuer 46 350 000 dollars pour le financement de 49 projets d'autres organismes des Nations Unies qui n'avaient pas reçu la totalité des crédits qu'ils avaient sollicités dans le cadre de l'appel éclair. UN وبناء على ذلك، قرر المكتب تقديم منح إجماليها 46.35 مليون دولار لـ49 مشروعا من مشاريع وكالات الأمم المتحدة الأخرى التي لم تتلق ما التمسته من تمويل في إطار النداء العاجل.
    Selon le Programme de travail annuel, 1 293 projets d'exécution nationale devaient faire l'objet d'un audit pour 2006 et 1 280 pour 2007. UN فوفقا لخطة العمل السنوية، من المقرر مراجعة حسابات ما مجموعه 293 1 مشروعا من مشاريع التنفيذ الوطني لعام 2006 و 280 1 مشروعا من مشاريع التنفيذ الوطني لعام 2007.
    ii) Projets sur le terrain : chaque année, environ 150 projets d'assistance, menés en coopération avec les partenaires de mise en oeuvre, sont élaborés, exécutés et suivis dans quelque 120 pays; les projets sont regroupés selon le type d'assistance apportée, à savoir les secours d'urgence et la fourniture de soins et de moyens de survie quotidienne. UN `2 ' المشاريع الميدانية: يعد سنويا حوالي 150 مشروعا من مشاريع المساعدة التي يطلع بها بالتعاون مع الشركاء المنفذين، وتنفذ هذه المشاريع وترصد في نحو 120 بلدا؛ وتصنف المشاريع وفقا لنوعين من أنواع المساعدة، أي المساعدة في حالة الطوارئ، والرعاية والصيانة.
    Ces 31 pays accueillent 120 projets du FIDA, représentant 48 % des projets du Fonds, soit 55 % de leur valeur. UN وتستفيد هذه البلدان البالغ عددها 31 بلدا من 120 مشروعا من مشاريع الصندوق، مما يمثل 48 في المائة من محفظة الصندوق الحالية من حيث العدد، و 55 في المائة من حيث القيمة.
    Toutefois, le nombre de missions effectuées était inférieur à ce qui avait été prévu étant donné que 14 projets du FIDA avaient connu des retards essentiellement parce que les gouvernements ne remplissaient pas les conditions des prêts. UN إلا أنه جرى الاضطلاع بعدد من البعثات أقل مما كان مقررا بسبب تأخير 14 مشروعا من مشاريع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ويعود ذلك أساسا إلى عدم وفاء الحكومات المقترضة بشروط القرض.
    Entre 2002 et 2005, la Banque africaine de développement a subventionné 16 projets du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, à hauteur de 629 millions de dollars. UN وقام مصرف التنمية الأفريقي في الفترة من 2002 إلى 2005 بتمويل 16 مشروعا من مشاريع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بما قيمته 629 مليون دولار.
    10. Souligne que le projet consacré au progiciel de gestion intégré doit être vu principalement comme une entreprise qui concerne l'ensemble de l'Organisation et obéit aux exigences du fonctionnement de celle-ci, et que sa mise en œuvre repose sur des systèmes informatiques et télématiques complexes exigeant des compétences techniques de haut niveau ; UN 10 - تشدد على أن مشروع تخطيط موارد المؤسسة ينبغي أن ينظر إليه في المقام الأول باعتباره مشروعا من مشاريع الأعمال تقتضيه متطلبات سير العمل وأن ينجز من خلال نظم معقدة لتكنولوجيا المعلومات تتطلب مستوى عاليا من الخبرة التقنية؛
    Exécution de 23 projets à effet rapide visant à renforcer l'état de droit UN تنفيذ 23 مشروعا من مشاريع الأثر السريع الرامية إلى تعزيز سيادة القانون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more