"مشروعين جديدين" - Translation from Arabic to French

    • deux nouveaux projets
        
    • nouveaux projets de
        
    En 2013, trois projets d'une valeur totale de 25 millions de dollars étaient en cours au Bénin, au Mali et au Niger et deux nouveaux projets ont été approuvés pour le Burundi et le Mozambique. UN وفي عام 2013، كان هناك ثلاثة مشاريع جارية في بنن، ومالي، والنيجر تبلغ قيمتها الإجمالية 25 مليون دولار وجرت الموافقة على مشروعين جديدين لبوروندي وموزامبيق.
    À l'heure actuelle, l'Administration des douanes met au point deux nouveaux projets informatiques qui permettront la communication des informations par voie télématique et renforceront la sécurité de la chaîne logistique. UN وفي الوقت الحاضر، يقوم مجلس الجمارك البرتغالي بوضع مشروعين جديدين للمعلوماتية يسمحان باستخدام عمليات الإبلاغ الإلكترونية ويعززان أمن سلسلة الإمدادات.
    Devant la gravité de la menace que constitue la prolifération ininterrompue des armes légères et de petit calibre, deux nouveaux projets ont été lancés récemment pour aider les communautés à en maîtriser et à en restreindre la circulation. UN 18 - ونظرا إلى خطورة التهديد الذي يمثله استمرار انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تم مؤخرا إطلاق مشروعين جديدين لدعم المجتمعات المحلية في مجال مراقبة تلك الأسلحة والحد من تداولها.
    La veille, le Conseil du Fonds d'affectation spéciale destiné à soutenir les initiatives prises par les États pour lutter contre la piraterie au large des côtes somaliennes avait approuvé deux nouveaux projets d'une valeur totale de 1,37 million de dollars des États-Unis. UN وفي اليوم السابق لذلك، كان مجلس إدارة الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول التي تكافح القرصنة قبالة سواحل الصومال قد وافق على مشروعين جديدين بقيمة 1.37 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    27. En 2011, l'UNODC a lancé deux nouveaux projets de lutte contre la corruption en Iraq. UN 27- وفي عام 2011، استهلّ المكتب مشروعين جديدين لمكافحة الفساد في العراق.
    Les dépenses pour les projets de pays dans la région Amérique latine et Caraïbes ont augmenté elles aussi, en partie à cause du lancement de deux nouveaux projets SYGADE en Argentine et au Panama et de l'augmentation des dépenses pour les projets SYDONIA au Belize et dans la Dominique. UN وارتفعت النفقات القطرية أيضاً في أمريكا اللاتينية والكاريبي، ويرجع ذلك جزئياً إلى إطلاق مشروعين جديدين في الأرجنتين وبنما في إطار دمفاس وزيادة النفقات على مشاريع آسيكودا في بليز ودومينيكا.
    Le Comité exécutif a approuvé deux nouveaux projets en 2007 et en 2008 pour éliminer le tétrachlorure de carbone utilisé comme agent de transformation, comme indiqué ci-dessous : Pays UN 10 - وافقت اللجنة التنفيذية عامَي 2007 و2008 على مشروعين جديدين من أجل إزالة رابع كلوريد الكربون في تطبيقات عامل التصنيع، على النحو المبيّن أدناه:
    À cet égard, la mission et le Fonds des Nations Unies pour la population ont lancé, en juin, deux nouveaux projets axés sur la prévention et le traitement des infections sexuellement transmissibles parmi les membres des forces armées et de sécurité et les travailleuses du sexe en Côte d'Ivoire. UN وفي هذا السياق، بدأت البعثة وصندوق الأمم المتحدة للسكان مشروعين جديدين في حزيران/يونيه يركّزان على الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وعلى علاجها في صفوف القوات المسلحة الإيفوارية وقوات الأمن الإيفوارية والمشتغلين بالجنس على أساس تجاري في كوت ديفوار.
    Durant la période considérée, le Centre a lancé deux nouveaux projets : l'un sur la réduction et prévention de la violence armée, l'autre sur le renforcement du rôle et des capacités des médias en matière de promotion du désarmement et de la non-prolifération en Asie et dans le Pacifique. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أطلق المركز الإقليمي مشروعين جديدين بشأن الحد من العنف المسلح ومنعه وتقوية دور وسائط الإعلام والقدرة على الدعوة وتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Ma délégation se félicite également que le Centre ait lancé deux nouveaux projets et envisage d'organiser une formation interinstitutionnelle pour les officiers de police, afin de renforcer les capacités des pays de la région pour lutter contre le commerce illicite d'armes légères et de petit calibre. UN ويرحب وفد بلدي أيضا بقيام المركز بإطلاق مشروعين جديدين وبخطته الرامية لعقد دورة تدريبية مشتركة بين المؤسسات لضباط إنفاذ القانون من أجل تعزيز قدرات البلدان في المنطقة في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Un projet de la précédente période était en phase finale et deux nouveaux projets étaient en cours d'élaboration. UN 27 - وهناك مشروع واحد من الفترة السابقة المشمولة بالتقرير هو الآن في مراحله النهائية، كما أن هناك مشروعين جديدين قيد الإعداد.
    159. L'augmentation des dépenses est également imputable à une intensification des activités de l'OICS en matière de contrôle des précurseurs, ainsi qu'à deux nouveaux projets sur le renforcement des capacités dans le domaine du contrôle réglementaire et des nouvelles substances psychoactives. UN 159- وتجسّد الزيادة في النفقات أيضا زيادة في أنشطة الهيئة المتعلقة بمراقبة السلائف الكيميائية، وبدء مشروعين جديدين لبناء القدرات في مجال المراقبة التنظيمية والمؤثِّرات النفسانية الجديدة.
    Le 28 mars 2012, à sa dixième réunion, le Conseil d'administration a approuvé deux nouveaux projets d'une valeur de 1,37 million de dollars destinés à financer les procès de pirates au Kenya, à Maurice, en République-Unie de Tanzanie et aux Seychelles et à fournir une aide supplémentaire au programme de transfèrement des détenus. UN وفي 28 آذار/مارس 2012، وافق المجلس، في اجتماعه العاشر، على مشروعين جديدين بقيمة 1.37 مليون دولار. وستدعم المشاريع إجراء محاكمات القراصنة في جمهورية تنزانيا المتحدة، وسيشيل، وكينيا، وموريشيوس، وسوف تقدم المزيد من المساعدة إلى برنامج نقل السجناء المدانين في جرائم القرصنة.
    Au titre du sous-programme, un projet financé par des dons sera exécuté à l'appui des pays sortant d'un conflit et deux nouveaux projets seront mis au point, l'un pour renforcer les dispositifs nationaux de promotion de la femme, l'autre pour prévenir la violence à l'égard des femmes et y faire face. UN سينفذ البرنامج الفرعي أحد المشاريع القائمة الممولة من جهات مانحة لدعم البلدان الخارجة من النزاع، ويهدف إلى وضع مشروعين جديدين - بشأن تعزيز الأجهزة الوطنية المعنية بالمرأة، وبشأن منع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    En coopération avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), l'ONUCI a lancé deux nouveaux projets en juin 2008 sur le VIH/sida, axés sur la prévention et le traitement des infections transmises sexuellement, parmi les membres des forces armées et des forces de sécurité et les travailleuses du sexe. UN 29 - وبدأت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان مشروعين جديدين في حزيران/يونيه 2008 عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، يركزان على الوقاية من أنواع العدوى المنقولة جنسيا ومعالجتها بين أفراد القوات المسلحة وقوات الأمن الإيفوارية والمشتغلين بالجنس لأغراض تجارية.
    Les dépenses de coopération technique en Europe devraient augmenter avec les activités prévues dans le cadre de deux nouveaux projets SYDONIA qui ont démarré effectivement à la fin de 2007. UN ومن المتوقع أن يزيد الإنفاق على المشاريع في أوروبا نتيجة للأنشطة في مشروعين جديدين في إطار برنامج النظام الآلي للبيانات الجمركية (آسيكودا) بدأ تشغيلهما في أواخر عام ٢٠٠٧.
    deux nouveaux projets de retour organisé de 45 rapatriés serbes du Kosovo ont été lancés à Lismir/Dobri Dub, Nakaradë/e (Fushë Kosovë/Kosovo Polje) et Klinafc/Klinavac (Klinë/Klina). UN 48 - وتم الشروع في مشروعين جديدين للعودة المنظمة في ليسمير/دوبري دوب وناكاراديه/ناكارادي (فوشي كوسوفي/كوسوفو بولييه) وكلينافك/كلينافك (كليني/كلينا) لما مجموعه 45 عائدا صربيا من صرب كوسوفو.
    Dans le contexte du cadre de coopération de pays du PNUD pour les Tokélaou (1998-2002), deux nouveaux projets ont été lancés en décembre 1999, représentant un montant total de 360 000 dollars des États-Unis. UN وفي سياق إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتعاون القطري من أجل توكيلاو (1998-2002). بدأ العمل في مشروعين جديدين في كانون الأول/ديسمبر 1999، بتمويل جملته 000 360 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Depuis le mois de décembre 1992, le Bureau des opérations spéciales de secours (OSRO) de la FAO exécute deux nouveaux projets d'aide à la réinsertion des rapatriés, avec un budget total de 1 127 500 dollars. UN ومنذ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، نفذ مكتب عمليات اﻹغاثة الخاصة التابع لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة مشروعين جديدين ﻹعادة إدماج العائدين إلى أفغانستان ومساعدتهم وذلك بميزانية مجموعها ٥٠٠ ١٢٧ ١ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    En outre, de nouveaux projets de code pénal et de code des infractions administratives ont été soumis au Parlement en 2013. Ces projets visent à alourdir la responsabilité pénale et administrative pour les crimes et les délits commis à l'égard des enfants. UN 178-وشهد عام 2013 أيضاً، تقديم مشروعين جديدين للقانون الجنائي لجمهورية كازاخستان وقانون جمهورية كازاخستان المتعلق بالمخالفات الإدارية إلى البرلمان للنظر فيهما، بهدف تعزيز المسؤولية الجنائية والإدارية عن الجرائم والمخالفات القانونية المرتكبة ضد الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more