La Commission est saisie son projet de rapport sur la question contenant deux projets de résolution. | UN | وكان معروضا على اللجنة مشروع تقرير اللجنة عن البند، الذي تضمن مشروعي قرارين. |
La Quatrième Commission a adopté sans vote deux projets de résolution et un projet de décision qui figurent aux paragraphes 9 et 10 du rapport. | UN | واعتمدت اللجنة الرابعة، من دون تصويت، مشروعي قرارين ومشروع مقرر واحدا، واردة في الفقرتين 9 و 10 من تقرير اللجنة. |
Nous aurions préféré avoir sur cette question deux projets de résolution que nous aurions pu appuyer. | UN | وكنا نفضل لو تم تقديم مشروعي قرارين منفصلين حول هذه المسألة يتمتعان بتأييدنا. |
En ce qui concerne le thème de fond, elle a recommandé au Conseil d'adopter deux projets de résolution. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الموضوع الفني، أوصت اللجنة بأن يعتمد المجلس مشروعي قرارين. |
Décisions sur les projets de résolution et le projet de décision | UN | البت في مشروعي قرارين ومشروع مقرر |
Au paragraphe 15 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter deux projets de résolution. | UN | وفي الفقرة ١٥ من التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروعي قرارين. |
L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les deux projets de résolution recommandés par la Troisième Commission au paragraphe 15 de son rapport. | UN | تبت الجمعية اﻵن في مشروعي قرارين أوصت بهما اللجنة الثالثة في الفقرة ١٥ من تقريرها. |
Le paragraphe 17 de ce rapport contient deux projets de résolution recommandés par la Deuxième Commission pour adoption. | UN | وتتضمن الفقرة ١٧ من ذلك التقرير مشروعي قرارين أوصت بهما اللجنة الثانية لاعتمادهما. |
Les paragraphes 16 et 17 de ce rapport contiennent respectivement deux projets de résolution et un projet de décision recommandés par la Deuxième Commission pour adoption. | UN | وتتضمن الفقرتان ١٦ و ١٧ من ذلك التقرير مشروعي قرارين ومشروع مقرر واحد توصي بها اللجنة الثانية لاعتمادها. |
Le dernier chapitre du rapport contient deux projets de résolution sur des questions en rapport avec l'information. | UN | وأوضح أن الفصل الأخير من التقرير يتضمن مشروعي قرارين بشأن المسائل المتصلة بالإعلام. |
La Quatrième Commission a adopté, sans vote, deux projets de résolution, qui figurent au paragraphe 10 du rapport. | UN | واعتمدت اللجنة الرابعة بدون تصويت مشروعي قرارين واردين في الفقرة 10 من التقرير. |
Selon la pratique établie, le Groupe des 77 et de la Chine présentera deux projets de résolution au titre du point 27 de l'ordre du jour. | UN | ووفقا للممارسة المستقرة، فإن مجموعة الـ 77 والصين ستقدم مشروعي قرارين في إطار البند 27 من جدول الأعمال. |
L'Égypte a présenté deux projets de résolution sur cette question à la session en cours de la Première Commission. | UN | لقد عرضت مصر مشروعي قرارين بشأن هذه المسألة على الدورة الحالية للجنة الأولى. |
En fait, nous avons deux projets de résolution aujourd'hui qui appellent à la poursuite des efforts de coopération internationaux à cette fin. | UN | وفي الواقع، سوف ننظر في مشروعي قرارين بشأن مواصلة الجهود التعاونية الدولية لتحقيق هذه الغاية. |
La Quatrième Commission a adopté sans vote deux projets de résolution et un projet de décision, qui figurent aux paragraphes 10 et 11 du rapport. | UN | واعتمدت اللجنة الرابعة دون تصويت مشروعي قرارين ومقررا واحدا ترد في الفقرتين 10 و 11 من التقرير. |
La Coalition pour un nouvel ordre du jour présentera deux projets de résolution. | UN | وسيقدم تحالف جدول الأعمال الجديد مشروعي قرارين. |
Ce matin, mon collègue de l'Égypte a présenté deux projets de résolution qui traitent directement de la question du Moyen-Orient. | UN | وفي وقت سابق من صباح اليوم، عرض زميلي المصري مشروعي قرارين يعنيان مباشرة بالشرق الأوسط. |
Monsieur le Président, vous nous avez annoncé que deux projets de résolution supplémentaires seraient examinés ce matin. | UN | لقد أعلنتم في وقت سابق، سيدي الرئيس، أننا سنبت في مشروعي قرارين هذا الصباح. |
Comme l'a indiqué l'Ambassadeur d'Irlande, la Coalition pour un nouvel ordre du jour proposera cette année deux projets de résolution. | UN | ومثلما بيّن سفير أيرلندا، فإن الخطة الجديدة لهذا الائتلاف ستقترح مشروعي قرارين هذا العام. |
Au nom du Groupe arabe, le représentant de l'Égypte présente les projets de résolution intitulés " Création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient " et " Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient " . | UN | وعرض ممثل مصر، باسم المجموعة العربية، مشروعي قرارين معنونين ' ' إنشاء منطقة النووية خالية من الأسلحة في منطقة الشرق الأوسط`` و ' ' خطر الانتشار النووي في منطقة الشرق الأوسط``. |
Le Groupe de travail s'est acquitté de sa mission en formulant deux projets de décision et des recommandations additionnelles sur la structure de la session. | UN | وقد نفذ الفريق العامل التكليف الصادر له وذلك بصياغة مشروعي قرارين وتوصيات إضافية بشأن شكل الاجتماع. |
Lors de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, la Sixième Commission s'est trouvée dans l'impasse, deux projets de résolutions étant en concurrence, appuyé chacun par un grand nombre de pays. | UN | وأثناء انعقاد الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، واجهت اللجنة السادسة مأزقاً ما بين مشروعي قرارين متنافسين، فكل منهما ساهم في تقديم عدد كبير من البلدان. |
À la suite de l'examen par le Comité des deux nouvelles questions de politique générale proposées, le Président a présenté un document de séance contenant deux projets de décisions : une sur les substances chimiques perturbatrices du système endocrinien et l'autre sur les polluants pharmaceutiques ayant des effets persistants sur l'environnement. | UN | 127- وعقب نظر اللجنة في المسألتين الجديدتين الناشئتين المرشحتين في مجال السياسات، قدم الرئيس ورقة اجتماع تتضمن مشروعي قرارين: يتعلق الأول منهما بالمواد الكيميائية المسببة لاضطرابات الغدد الصماء بينما يتعلق الثاني بالملوثات الصيدلانية المقاومة للتحلل في البيئة. |